pada

Материал из Викисловаря

Индонезийский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

pa-da

Предлог, неизменяемый.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. при указании времени в ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

Пали[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

pada

Существительное.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. след ◆ Manasā ce paduṭṭhena, bhāsatikaroti vā. Tato naṃ dukkhamanveti, cakkaṃva vahato padaṃ. — Если кто-нибудь говорит или делает с нечистым разумом, то за ним следует несчастье, как колесо за следом везущего. «Дхаммапада»
  2. фраза ◆ ‘‘Na kho, bhante, etehi padehi etehi byañjanehi attho vutto’’ti. — «Учитель, я не говорил об этом в таких выражениях и фразах». «Калара сутта Сн.12.32» ◆ Appeva nāma ekaṃ padampi ājāneyyuṃ taṃ nesaṃ assa dīgharattaṃ hitāya sukhāyā’’ti. — Потому что даже если они поймут лишь одно предложение, это приведёт к их благополучию и счастью на долгое время. «СН 42.7»
  3. слово ◆ Idha, bhikkhave, ekacco yena dukkhena abhibhūto pariyādinnacitto socati kilamati paridevati, urattāḷikandati, sammohaāpajjati , yena vā pana dukkhena abhibhūto pariyādinnacitto bahiddhā pariyeṭṭhiṃ āpajjati – ‘ko ekapadaṃ dvipadajānāti imassa dukkhassa nirodhāyā’ti? — Вот некий человек, одолеваемый страданием, с умом, охваченным им, печалится, горюет, и плачет. Он рыдает, бьёт себя в груди, становится обезумевшим. Или же, одолеваемый страданием, с умом, охваченным им, он отправляется на внешние поиски, говоря: «У кого есть [мантра в] слово или два, чтобы положить конец этому страданию?» «Ниббедхика сутта: АН 6.63»
  4. путь ◆ Deseti sammāsambuddho, asokavirajapada’’nti. — Правильно Самопробуждённый Учит незапылённому состоянию, В котором нет пыли, нет печали. «Дхату сутта: Ити 3.2»
  5. нога ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  6. шаг ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  7. место ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

  1. apada

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

  • English-Pali Dictionary A.P. Buddhadatta Mahathera