Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Датский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

Предлог, неизменяемый.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. на ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  2. в
  3. по

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Норвежский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

Предлог, неизменяемый.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. на ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  2. в
  3. по

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Шведский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

Предлог, неизменяемый.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. на ◆ Boken ligger bordet. — Книга есть на столе. ◆  gården — на дворе ◆  landet — на даче ◆ ut landet — на дачу ◆  cykel — на велисопеде ◆  måfå — на авось ◆  andras bekostnad — на даровщинку ◆  ryska språket — на русском языке ◆  håret — на волос ◆  pricken; ett hår när — на волоске; на волосок ◆ rikta uppmärksamheten  — обратить внимание на ◆ leva stor fot — жить на барскую ногу ◆ trädda ståltrådsringar — надетых на кольца из проволоки ◆ Baronen ser henne — Барон смотрит на неё ◆  promenad — на прогулку ◆ Ställ dig alla fyra och skäll! — Становись на четвереньки, лай собакой!
  2. в, во, в- ◆  besök — итти в гости ◆  tio stegs avstånd — в десяти шагах ◆  flykt — в бегах ◆  förhand — вперёд ◆  högra sidan — вправо ◆  lager — впрок ◆  nytt — вновь ◆  orätt tid — не вовремя ◆  toppen — во главе ◆ Och talang — det är tron sig själv, sin egen kraft... — А талант — это вера в себя, в свою силу... ◆ Knackar häftigt dörren. — Сильно стучит в дверь. ◆ Begagnade pappaskar ska jag köpa... och det krita också... — Вот картонки ломаные я бы купил... да и то в долг... ◆ Far min satt hela sitt liv häkte. — Родитель всю жизнь в тюрьмах сидел.
  3. по, по- ◆  ryska — по-русски ◆  kartorna — по планам ◆  heder och samvete — по совести ◆ Varför slår också folk varann i skallen? Inte bara i skallen, utan också alla andra kroppsdelar. — И зачем люди бьют друг друга по башкам? Они не только по башкам, а и по всему прочему телу. ◆ likt spånor, som floden driver... — как щепки по реке плывут... ◆ Baronen trummar sakta med fingrarna bordet. — Барон тихо бьёт пальцами по столу. ◆ Jag har sökt dig alla syltor och krogar! — Я тебя искал по всем трактирам-кабакам!
  4. с, с- ◆ pruta priset — выторговывать с цены ◆ gratulera namnsdagen — поздравить с ангелом ◆  högra sidan — с правой стороны ◆  nytt — снова
  5. о ◆ För själv tänker du ju inte dina synder... — Ведь сам ты о грехах своих не думаешь...
  6. за ◆ med tiggarpåse ryggen — с котомкой за плечами
  7. из ◆  nåder lever du, glöm inte det! — Из милости живёшь — не забудь!
  8. про ◆ Om sommarn kommer man lätt att tänka döden — Летом хорошо воображать про смерть

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]