Перейти к содержанию

oblivion

Материал из Викисловаря

Интерлингва

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]

Произношение

[править]

    Семантические свойства

    [править]

    Значение

    [править]
    1. забвение, забытие  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

    Синонимы

    [править]

    Антонимы

    [править]

    Гиперонимы

    [править]

    Гипонимы

    [править]

    Родственные слова

    [править]

    Этимология

    [править]

    Английский

    [править]

    Морфологические и синтаксические свойства

    [править]

    oblivion

    Существительное.

    Произношение

    [править]

    Семантические свойства

    [править]

    Значение

    [править]
    1. забывчивость  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
    2. забвение  Events of every description, changes, alienations, removals  all, all must be comprised in it, and oblivion of the past  how natural, how certain too!  Полные событий, расхождений и перемен  всё, всё унесли они с собою, взамен неся забвение былого, как непреложное, верное следствие. Д. Остин, «Доводы рассудка» (1816) / перевод Е. Суриц, 1988 г. [НКРЯ]  As they stared blankly in dumb misery deepening as they slowly realised all they had seen and all they had lost, a capricious little breeze, dancing up from the surface of the water, tossed the aspens, shook the dewy roses and blew lightly and caressingly in their faces; and with its soft touch came instant oblivion.  И когда оба друга глядели пустым взглядом, погружаясь в печаль от того, что они видели и тут же утратили, капризный лёгкий ветерок, танцуя, поднялся с поверхности воды, растрепал осины, тряхнул покрытые росой розы, легко и ласково дунул им в лицо, и с его лёгким прикосновением наступило забвение. Кеннет Грэм, «Ветер в ивах» (1908) / перевод И. Токмаковой, 1988 г. [НКРЯ]  Out into the cold night I went, with no destination in mind save for good old oblivion.  Я выскочил на холод, в темноту, ничего мне было не надо, кроме доброго старого забвения. Курт Воннегут, «Фокус-покус» (1990) / перевод М. Ковалёвой, 1993 г. [НКРЯ]

    Синонимы

    [править]
    1. forgetfulness, distraction, forgetting
    2. ?

    Антонимы

    [править]
    1. ?
    2. ?

    Гиперонимы

    [править]
    1. ?
    2. ?

    Гипонимы

    [править]
    1. ?
    2. ?

    Родственные слова

    [править]
    Ближайшее родство

    Этимология

    [править]

    Происходит от латинского oblivisci.

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания

    [править]

    Библиография

    [править]