mögen
Внешний вид
Немецкий
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]1 л., ед. ч. (ich) | mag |
2 л., ед. ч. (du) | magst |
3 л., ед. ч. (er, sie, es) | mag |
1 л., мн. ч. (wir) | mögen |
2 л., мн. ч. (ihr) | mögt |
3 л., мн. ч. (sie) | mögen |
Претерит | mochte |
Причастие II | gemocht |
Сослагат. накл. | möchte |
Повел. накл., ед. ч. | — |
Повел. накл., мн. ч. | — |
Вспомог. глагол | haben |
mö-gen
Глагол, нерегулярное спряжение.
Корень: -mög-; суффикс: -en.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- любить, чувствовать расположение к кому-л., к чему-л. ◆ Ich mag diese Speise nicht. — Я не люблю этого блюда. ◆ Magst du viel Zucker in den Kaffee? — Ты любишь класть в кофе побольше сахару? ◆ Ich mag ihn nicht. — Он мне не нравится. ◆ Das möchtest du wohl! — Тебе только этого и надо! ◆ Er hat nie zu Hause bleiben mögen. — Он никогда не любил сидеть дома.
- служит формой вежливости для выражения просьбы, желания, предложения ◆ Möchten Sie so gut sein, mir zu sagen... — Не будете ли вы так добры сказать мне... ◆ Ich möchte Sie um dieses Buch bitten — Можно попросить у вас эту книгу? ◆ Sag ihm, er möge bald nach Hause kommen. — Скажи ему, пусть он поскорее приходит домой.
- выражает пожелание ◆ Möge deine Reise glücklich verlaufen! — Пусть твоё путешествие пройдёт благополучно! ◆ Mögest du glücklich sein! — Будь счастлив! ◆ Möchte doch morgen schönes Wetter sein! — Хоть бы завтра была хорошая погода!
- выражает позволение, иногда предостережение и угрозу ◆ Wenn ihm das Bild so gut gefällt, mag er es sich nehmen — Если ему (эта) картина так нравится, пусть он возьмёт её себе. ◆ Er mag sich nur in acht nehmen. — Пусть только он будет осторожнее, ему следует только быть осторожнее. ◆ Er mag es nur weiter so treiben! — Пусть он только посмеет продолжать в том же духе!
- имеет уступительное значение; при переводе на русский язык предложение начинается словами пусть, что бы... ни, кто бы... ни, где бы... ни, как бы... ни и т. п. ◆ Mag er sich ärgern, ich bleibe hier! — Ну и пусть он сердится, а я всё равно останусь здесь! ◆ Er mag nur reden. — Ну и пусть он говорит. ◆ Sie mag tun, was sie will, es ist ihm nicht(s) recht. — Что бы она ни делала, ему всё не так (он всегда недоволен).
- выражает допущение какой-л. возможности, неуверенное предположение ◆ Es mag sein. — Возможно, может быть. ◆ Das mag recht angenehm sein. — Должно быть, это очень приятно. ◆ Er mag etwa vierzig Jahre alt sein. — Ему, наверное, лет сорок.
- устар., поэт. мочь ◆ Lieb, solang du lieben magst! — Люби, пока можешь!
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Происходит от др.-в.-нем. mugan, от прагерм. *maganą, от пра-и.е *megʰ-. Ср. нидерл. mogen, англ. may, исл. mega, готск. 𐌼𐌰𐌲𐌰𐌽 (magan).
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править]
![]() |
Для улучшения этой статьи желательно:
|