kaṭṭha
См. также kaṭṭha-, kattha, кашт, काष्ठ. |
Пали[править]
kaṭṭha (существительное)[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
kaṭṭha
Существительное.
Корень: --.
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- дрова, куски дерева ? ◆ Tatra puriso kālena kālaṃ sukkhāni ceva tiṇāni pakkhipeyya, sukkhāni ca gomayāni pakkhipeyya, sukkhāni ca kaṭṭhāni pakkhipeyya. — И человек время от времени подбрасывал бы в него сухую траву или сухой коровий навоз или сухую древесину . «Упаданасутта Сн.12.52»
- ветка ◆ Tattha ca me, brāhmaṇa, viharato mago vā āgacchati, moro vā kaṭṭhaṃ pāteti, vāto vā paṇṇakasaṭaṃ ereti; tassa mayhaṃ brāhmaṇa etadahosi – ‘etaṃ nūna taṃ bhayabheravaṃ āgacchatī’ti. — И по мере того как я пребывал там, дикое животное подходило ко мне, или павлин отламывал ветку, или ветер шелестел листвой. Я думал: «Что если сейчас наступит страх и ужас?» «Бхаябхерава сутта» // «Типитака»
- палка ◆ Yaṃ yadeva hi so, bhante, kakkaṭako aḷaṃ abhininnāmeyya taṃ tadeva te kumārakā vā kumārikāyo vā kaṭṭhena vā kathalāya vā sañchindeyyuṃ sambhañjeyyuṃ sampalibhañjeyyuṃ. — И затем, как только краб распрямлял бы одну из конечностей, эти девочки и мальчики отрубали бы её, ломали бы её, разбивали на куски палками и камнями. «Саттавассанубандхасутта»
- полено ◆ Seyyathāpi, aggivessana, allaṃ kaṭṭhaṃ sasnehaṃ udake nikkhittaṃ. — Представь, как если бы было мокрое и насквозь пропитанное влагой полено, лежащее в воде. «Маха саччака, Мн 36»
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
|
Этимология[править]
Происходит от
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Библиография[править]
- Concise Pali-English and English-Pali Dictionary by Venerable A.P. Buddhadatta Mahathera.
Для улучшения этой статьи желательно:
|
kaṭṭha (причастие)[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
kaṭṭha
Причастие.
Корень: --; суффикс: -ṭṭha.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- вспаханный ◆ ‘‘Evamesā kasī kaṭṭhā, sā hoti amatapphalā; Etaṃ kasiṃ kasitvāna, sabbadukkhā pamuccatī’’ti — Вот каким образом пахоту эту исполняю я, что урожай Бессмертного даёт. И завершив сей труд по вспашке, освободишься ты от всяческих страданий. «Касибхарадваджасутта СН 7.11»
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
|
Этимология[править]
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|