gāmantavihārī
Внешний вид
Пали
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]gāmantavihārī
Прилагательное.
Корень: --.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- живущий на краю деревни ? ◆ Yassa kassaci, āvuso, bhikkhuno ime pāpakā akusalā icchāvacarā pahīnā dissanti ceva sūyanti ca, kiñcāpi so hoti gāmantavihārī nemantaniko gahapaticīvaradharo, atha kho naṃ sabrahmacārī sakkaronti garuṃ karonti mānenti pūjenti. — Если [другие] видят и слышат, что сферы этих порочных, неблагих желаний отброшены в каком-либо монахе, то для всех он может быть тем, кто проживает в деревне, принимает приглашения [на обеды], носит одеяния, подаренные ему домохозяевами, но всё равно его товарищи по святой жизни чтят, почитают, уважают [его], выражают ему почтение. «Анангана сутта» ◆ ‘‘Āraññikenāpi kho, āvuso moggallāna, bhikkhunā ime dhammā samādāya vattitabbā pageva gāmantavihārinā’’ti. — «Друг Моггаллана, эти вещи следует предпринимать и практиковать даже монаху, проживающему в лесу, что уж говорить о том, кто проживает рядом с деревней». «Гулиссани сутта, МН 69, 173»
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
|
Этимология
[править]Происходит от санскр.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править]- English-Pali Dictionary A.P. Buddhadatta Mahathera
Для улучшения этой статьи желательно:
|