Перейти к содержанию

environ

Материал из Викисловаря

Старофранцузский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]

environ

Наречие.

Встречается также вариант написания: envirun.

Корень: --.

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. вокруг, около, кругом  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

[править]
  1.  ?

Антонимы

[править]
  1.  ?

Гиперонимы

[править]
  1.  ?

Гипонимы

[править]
  1.  ?

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Библиография

[править]

Французский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]

en-vi-ron

Предлог, неизменяемый.

Корень: -environ-.

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. около, примерно, приблизительно  John Bunsby, un homme de quarante-cinq ans environ, vigoureux, noir de hâle, le regard vif, la figure énergique, bien d’aplomb, bien à son affaire, eût inspiré confiance aux plus craintifs.  Сам Джон Бэнсби, человек лет сорока пяти, черный от загара, сильный, с живым взглядом и энергичным лицом, очень уверенный в себе и отлично знавший свое дело, был способен вселить уверенность даже в самого робкого человека. Ж. Г. Верн, «Вокруг света за восемьдесят дней» / перевод Н. Габинский, Я. Лесюк, 1939 г. [НКРЯ]  Il restait sur la table environ cinq cents roubles en billets de banque, dont trois coupures de cent roubles chacune.  На столе оставалось около пятисот рублей, кредитными билетами, и между ними три билета, во сто рублей каждый. Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание» / перевод Élisabeth Guertik, 1947 г. [НКРЯ]  Une fois, il y avait environ deux mois, ils s'étaient rencontrés dans la rue, mais Raskolnikov s'était détourné et avait même changé de trottoir pour ne pas être aperçu de lui.  Раз как-то, месяца два тому назад, они было встретились на улице, но Раскольников отвернулся и даже перешел на другую сторону, чтобы тот его не заметил. Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание» [НКРЯ]  Il était environ minuit quand don Philippe Belvidéro plaça le cadavre de son père sur la table.  Было около полуночи, когда дон Филипп Бельвидеро положил труп отца на стол. О. де Бальзак, «Эликсир долголетия» / перевод Б. Грифцов, 1930–1950 гг. [НКРЯ]  Après avoir passé environ un an en Crimée, elle revint.  Прожив в Крыму около года, она вернулась домой. А. П. Чехов, «Скучная история» / перевод Édouard Parayre, 1960 г. [НКРЯ]  Et ils ont tous dit, d’une seule voix, que cela ne pouvait pas être un suicide: le coup de feu avait été tiré à environ deux ou trois mètres.  И все они в один голос: какое это самоубийство? Это не самоубийство, а выстрел примерно с двух-трех метров… С. А. Алексиевич, «Время секонд хэнд», Часть 2 / перевод Sophie Benech, 2013 г. [НКРЯ]

Синонимы

[править]
  1.  ?

Антонимы

[править]
  1.  ?

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Библиография

[править]