assu
Перейти к навигации
Перейти к поиску
![]() |
См. также अश्रु. |
Пали[править]
assu (существительное)[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
assu
Существительное.
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- слеза ◆ Evaṃ vutte, ānanda, subhaddā devī parodi assūni pavattesi — Услышав это, Ананда, царица Субхадда расплакалась и разрыдалась. «Махасудассана сутта» , ◆ Atha kho, ānanda, subhaddā devī assūni puñchitvā rājānaṃ mahāsudassanaṃ etadavoca — Затем, Ананда, вытирая слезы, царица Субхадда сказала царю Махасудассане: «Махасудассана сутта» // «Типитака»
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Библиография[править]
- English-Pali Dictionary A.P. Buddhadatta Mahathera
![]() |
Для улучшения этой статьи желательно:
|
assu (глагол)[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
Форма условного наклонения 3 мн. ч. гл. atthi
Корень: --.
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- если бы они были ◆ Mameva kata maññantu, gihīpabbajitā ubho; Mamevātivasā assu, kiccākiccesu kismici. Iti bālassa saṅkappo, icchā māno ca vaḍḍhati. — «Пусть думают и миряне, и отшельники, что это сделано мной. Пусть они зависят от меня во всех делах», – таково намерение глупца; его желание и гордость возрастают. «Дхаммапада» ◆ Seyyathāpi, bhikkhave, puriso yaṃ imasmiṃ jambudīpe tiṇakaṭṭhasākhāpalāsaṃ taṃ chetvā ekajjhaṃ saṃharitvā caturaṅgulaṃ caturaṅgulaṃ ghaṭikaṃ katvā nikkhipeyya – ‘ayaṃ me mātā, tassā me mātu ayaṃ mātā’ti, apariyādinnāva bhikkhave, tassa purisassa mātumātaro assu, atha imasmiṃ jambudīpe tiṇakaṭṭhasākhāpalāsaṃ parikkhayaṃ pariyādānaṃ gaccheyya. — Представьте, монахи, как если бы человек срезал бы всю траву, ветви, листья, что есть на этой Джамбудипе и собрал бы всё это вместе в одну кучу. Сделав так, он стал бы разбирать эту кучу, говоря: «Вот это – моя мать, это – мать моей матери». Череда матерей и бабушек этого человека не подошла бы к концу, тогда как вся трава, ветви и листья, что есть на этой Джамбудипе, израсходовались бы и истратились. «Тинакатхасутта Сн.15.1»
- стали бы ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
assu (частица)[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
assu
Частица.
Корень: --.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- эмфатич. част. ◆ ‘‘mayamassu, bho gotama, brāhmaṇā jiṇṇā vuddhā mahallakā addhagatā vayoanuppattā vīsavassasatikā jātiyā; te camhā akatakalyāṇā akatakusalā akatabhīruttāṇā. — Мы брахманы, Мастер Готама, старые, отягощены годами… идёт нам сто двадцатый год. «Патхама двебрахмана сутта, АН 3.51»
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Библиография[править]
![]() |
Для улучшения этой статьи желательно:
|