雲雀
Внешний вид
Китайский (Гуаньхуа)
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]Существительное.
Корень: --.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]
Значение
[править]- орнитол. жаворонок ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]От ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]
![]() |
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Японский
[править]кандзи в этом слове | |||||||
雲 | 雀 |
Морфологические и синтаксические свойства
[править]Существительное счётный суффикс 羽, 雲雀 (синдзитай кандзи, хирагана ひばり, ромадзи hibari, кириллица хибари)
Изменение по падежам | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Корень: -hibari-.
Произношение
[править]- МФА: [çiba̠ɾʲi]
Семантические свойства
[править]
Значение
[править]- орнитол. жаворонок, певчая птица из отряда воробьинообразных ◆ 町の外れの草原を越えたところに墓地はあった。町よりも広い墓地だ。僕の頭上では何羽もの雲雀がぐるぐると円を描きながら舞い唄を唄っていた。 — Я пересек поросшее травой поле и оказался на кладбище. Размерами оно могло потягаться с самим городом. Жаворонки над моей головой щебетали и чертили круги по воздуху. Харуки Мураками, «Слушай песню ветра» (1979) / перевод В. В. Смоленского, 2002 г. ◆ 雲雀の声を聞いたときに魂のありかが判然する。雲雀の鳴くのは口で鳴くのではない、魂全体が鳴くのだ。 — Когда слышишь песню жаворонка, отчётливо понимаешь, где у тебя душа. Ведь жаворонок не голосом поёт, он всей своей душой поёт. Нацумэ Сосэки, «草枕», 1906 г. [источник — Aozora]
Синонимы
[править]Антонимы
[править]- —
Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]- ?
Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Под одной из версий происходит от слова 日晴り, «ясный день», поскольку в солнечный день в поле часто можно услышать голос именно этих птиц, либо связано с приметой, что песня жаворонка обещает ясную погоду. Иероглифическое написание 雲雀 заимствовано из китайского языка и означает «облачный воробей», вероятно, из-за особенности жаворонков подниматься высоко в небо и петь на лету.
Перевод
[править]Список переводов | |
|