浪人
Внешний вид
Китайский (Гуаньхуа)
[править]человек, человек, люди | |||
---|---|---|---|
упр. и трад. (浪人) |
浪 | 人 |
Морфологические и синтаксические свойства
[править]Существительное.
Корень: --.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- амер. поденный бродячий рабочий;◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- бродячий,странствующий,скиталец, бродяга;◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- разг.негодяй,бездельник;◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- буян, хулиган, головорез, разбойник;◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- яп.ронин;◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- разг. непристойный человек; развратник;◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Происходит от Шаблон:этимология:浪人
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править]
![]() |
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Японский
[править]浪人 (существительное)
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]Существительное 浪人 (хирагана ろうにん, ромадзи rōnin, кириллица ронин, историческая хирагана らうにん)
Изменение по падежам | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Корень: --.
Произношение
[править]- МФА (Токийский диалект): [ろうにん [ròóníń, ɺ̠o̞ːnĩɴ]]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- самурай без господина ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- поденный бродячий рабочий;◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- бродячий,странствующий,блуждающий, скиталец, бродяга;◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- 1177–1188: Iroha Jiruishō:[3]
- 浪(ラウ)人
- 1177–1188: Iroha Jiruishō:[3]
- изгнанник, ссыльный;◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- 1603–1604, Nippo Jisho (p. 541) ◆ Rǒnin. ラゥニン (牢人) 追放された人. — Ronin (заключенный, ссыльный) изгой [4]
- Более конкретно пишется 牢人.
- заключенный;◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- Более конкретно пишется 牢人.
- тот, кто был уволен или изгнан, безработный человек
- студент, проваливший ежегодные вступительные экзамены в университет, который ждет чтобы сдать их снова;◆ 浪人生(rōninsei)
Синонимы
[править]- яп. 流浪人 (るろうにん, rurōnin) «странник», яп. 流浪者 (るろうしゃ, rurōsha) «странник»;◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- яп. 失業者 (しつぎょうしゃ, shitsugyōsha) «безработный человек»;◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- яп. 牢者 (ろうしゃ, rōsha) «изгнанник, заключенный»;◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править]- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
![]() |
Для улучшения этой статьи желательно:
|
浪人 (глагол)
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]Глагол 浪人 (хирагана ろうにんする, ромадзи rōninsuru, историческая хирагана らうにん)
Корень: --.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- стать безработным, потерять свою работу;◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- устар. потерять своего господина;◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- учиться для сдачи вступительных экзаменов в университет на следующий год после провала;◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]- яп. 失業 (しつぎょう, shitsugyō) «стал безработным» ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Антонимы
[править]- —
Гиперонимы
[править]- —
Гипонимы
[править]- —
Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править]
![]() |
Для улучшения этой статьи желательно:
|
- ↑ 大辞林 (Daijirin) (in Japanese). — Third Edition. — Tōkyō : Sanseidō, 2006. — ISBN 4-385-13905-9.
- ↑ NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese). — Tōkyō : NHK, 1998. — ISBN 978-4-14-011112-3.
- ↑ Tachibana Tadakane Iroha Jiruishō (in Japanese) / Masamune Atsuo (ed.). — 1971. — Kazama Shobō, c. 1177-1188.
- ↑ 土井忠生[ほか] 編訳 土井, 忠生, Doi, Tadao. 日葡辞書 : 邦訳 / Nippo jisho (in Japanese). — Tōkyō : 岩波書店, Iwanami Shoten, 1980. — P. 541. — 862 p. — ISBN 978-4-00-080021-1, 4000800213, OCLC 675401227.
- ↑ 5,0 5,1 5,2 Ihara Saikaku Saikaku shū, jō / Isoji Asō, Gen Itasaka, Seiji Tsutsumi, Kōshin Noma. — 1957. — Tōkyō : Iwanami Shoten, 1686. — Т. 47. — ISBN 4-0006-0047-8.