Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Китайский иероглиф[править]

Традиционное китайское
написание
Упрощённое китайское
написание
Упрощённое японское
написание (синдзитай)

Значение[править]

(ключ 75 +6 черт, всего 10 черт, метод ввода cangjie: 木火女 (DFV))

  1. сакура

Этимология[править]

Словари


Японский[править]

(Кёику кандзи (Гакусю кандзи) 5 уровня)




Он

おう (ō), よう (yō)

Кун

さくら (sakura)

Морфологические и синтаксические свойства[править]

Существительное (синдзитай кандзи, кюдзитай , хирагана さくら, ромадзи sakura, кириллица сакура)

Корень: --.

Произношение[править]

  • МФА: [sa̠ꜛkɯᵝɾ̠a̠]

Семантические свойства[править]

[1]
[2]

Значение[править]

  1. вишнёвое дерево, обычно 里桜 (вишня мелкопильчатая), Prunus serrulata [≈ 1][≠ 1][▲ 1][▼ 1] ◆ 深草ふかくさ野辺のべさくらこゝろあらば 今年ことしばかりは 墨染すみぞめ — Бело-розовый цвет // по склонам горы Фукакуса — // если б вишне и впрямь // было сердце дано от века, // то цветы бы враз почернели!.. Камицукэ-но Минэо / перевод А. А. Долина // 古今和歌集 («Собрание старых и новых песен Японии»), свиток XVI, стих 832, 905—914 гг.
  2. цвет вишни [≈ 2][≠ 2][▲ 2][▼ 2] ◆ 高砂たかさごさくら きにけり やまかすみ たずもあらなむ — На вершине Такасаго расцвели вишни; пусть не поднимается дымка на внешних склонах. Оэ-но-Масафуса // 後拾遺和歌集 («Позднее собрание отрывков японской поэзии»), свиток I, стих 120, 1086 г.
  3. вишнёвая роща [≈ 3][≠ 3][▲ 3][▼ 3] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. вишнёвая кора [≈ 4][≠ 4][▲ 4][▼ 4] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. сокр. от 桜色 «розовый цвет, цвет цветущей вишни» [≈ 5][≠ 5][▲ 5][▼ 5] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  6. сокр. от 桜重, 桜襲 «многослойное кимоно с одним слоем цвета сакураиро» [≈ 6][≠ 6][▲ 6][▼ 6] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  7. сокр. от 桜肉 «конина», названо по цвету [≈ 7][≠ 7][▲ 7][▼ 7] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  8. альтернативный термин для 天保一分銀 (тэмпо:-итибугин), прямоугольной серебряной монеты эпохи 天保 (Тэмпо:, 1830—1844), названной так по выгравированному на ней изображению цвета вишни; стоила одну четверть (рё:) [≈ 8][≠ 8][▲ 8][▼ 8] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  9. рег. (кансайск.) класс проститутки в квартале красных фонарей [≈ 9][≠ 9][▲ 9][▼ 9] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  10. сокр. от 桜湯 «вишнёвый чай» [≈ 10][≠ 10][▲ 10][▼ 10] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  11. масть карт в колоде ханафуда в виде цветущей вишни, представляющая март месяц [≈ 11][≠ 11][▲ 11][▼ 11] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  12. середина спинного плавника рыбы [≈ 12][≠ 12][▲ 12][▼ 12] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  13. в театре периода Эдо, особая ложа для наёмного аплодиатора, попрошенного кем-либо поддержать актёров [≈ 13][≠ 13][▲ 13][▼ 13] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  14. сленг подсадная утка, подставное лицо или зазывала, работающие на магазин, аукцион, или даже на аферистов, платящих им для привлечения клиентов [≈ 14][≠ 14][▲ 14][▼ 14] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  15. сленг жаргонное обозначение для (мими) «ушей» [≈ 15][≠ 15][▲ 15][▼ 15] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

  1. ?
  2. ?
  3. ?
  4. ?
  5. ?
  6. ?
  7. ?
  8. ?
  9. ?
  10. ?
  11. ?
  12. ?
  13. ?
  14. ?
  15. ?

Гиперонимы

  1. ?
  2. ?
  3. ?
  4. ?
  5. ?
  6. ?
  7. ?
  8. ?
  9. ?
  10. ?
  11. ?
  12. ?
  13. ?
  14. ?
  15. ?

Гипонимы

  1. ?
  2. ?
  3. ?
  4. ?
  5. ?
  6. ?
  7. ?
  8. ?
  9. ?
  10. ?
  11. ?
  12. ?
  13. ?
  14. ?
  15. ?

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от старояпонск. Производная от глагола 咲く (саку, «цвести, прорастать») + , суффикс существительного множественного числа. Использованы данные Большого словаря японского языка изд-ва «Сёгакукан»; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

  • 大辞林 / 松村明編. — 第3版. — 東京 : 三省堂, 2006. — 2974頁. — ISBN 4-385-13905-9.
  • Большой японско-русский словарь : в 2 т. / Под ред. академика H.И. Конрада. — М. : Советская Энциклопедия, 1970.