孝行
Внешний вид
Японский
[править]| Кандзи в этом слове | |||||||||
| 孝 | 行 | ||||||||
Морфологические и синтаксические свойства
[править]孝行 (хирагана: こうこう, латиница: kōkō, кириллица: ко̄ко̄, историческая хирагана: かうかう)
Существительное. Неисчисляемое.
Корень: -kō-; корень: -kō-.
Произношение
[править]- МФА: [ko̞ːko̞ː]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- послушание родителям, сыновний долг, дочерний долг ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- отношение к кому-либо так же, как к собственным родителям ◆ .. ずっと体も大きいし、力がばかに強くって、すもうをとっても近所の村じゅうで、かなうものは一人もないくらいでしたが、そのくせ気だてはごくやさしくって、おじいさんとおばあさんによく孝行をしました。 — .. его тело было крупнее, а мощь — такая невероятная, что во всей деревне не находилось никого, кто бы мог с ним состязаться в сумо. Но сердце у юноши было доброе, старика и старуху почитал он, как своих родителей. Масао Кусуяма, «桃太郎», Момотаро, ч. 2 (1983), 2003 г. (цитата из электронной библиотеки 青空文庫)
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]- —
- —
Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править]- 孝行 // Дайдзирин = 大辞林 / 松村 明[監修]; 三省堂編修所[編]. — 第3版. — 東京 : 三省堂, 2006. — 2976 p. — ISBN 978-4-385-13905-0.
- 孝行 // Дайдзисэн = 大辞泉 / 松村 明[監修]; 小学館大辞泉編集部[編集]. — 第2版. — 東京 : 小学館, 2012. — 16, 1982 p. — ISBN 978-4-09-501213-1.
- 孝行 // Ко̄дзиэн = 広辞苑 / 新村 出[編]. — 第7版. — 岩波書店, 2018. — 3640 p. — ISBN 978-4-00-080131-7.
- 孝行 // Мэйкё̄ Кокуго Дзитэн = 明鏡国語辞典 / 北原 保雄[監修]; 小林 賢次, 砂川 有里子, 鳥飼 浩二, 矢澤 真人[編]. — 第2版. — 東京 : 大修館書店, 2010. — ISBN 978-4-469-02117-2.
Для улучшения этой статьи желательно:
|