Перейти к содержанию

大切

Материал из Викисловаря

Японский

[править]

大切 (существительное)

[править]
Кандзи в этом слове

Морфологические и синтаксические свойства

[править]

大切 (хирагана: たいせつ, латиница: taisetsu, кириллица: тайсэцу)

Существительное. Неисчисляемое.

Производное: ??.

Корень: -tai-; корень: -setsu-.

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. важность, серьёзность  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. высокая ценность  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

[править]
  1. 重要 (じゅうよう, jūyō); 肝要 (かんよう, kan’yō); 大事 (だいじ, daiji)
  2. 貴重 (きちょう, kichō); 大事 (だいじ, daiji)

Антонимы

[править]
  1. ?
  2. ?

Гиперонимы

[править]
  1. ?
  2. ?

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Слово является т.н. «ваcэй канго», т.е. не заимствовано из Китая, а подобрано по онному чтению в Японии из иероглифов, несущих смысл, как в словах 大いに迫る(切る), [о:йни сэмару] 切迫する [хаппакусуру] («сильно приближаться»).

Имея смысл «обстановка, требующая срочности», к концу периода Хэйан изменило смысл на «важное положение».

В средние века стало также употребляться со значением «любить от всего сердца», которое получилось из значения «незаменимая вещь». В японско-португальском словаре 1603 года «тайсэцу» переведено как «любовь».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Библиография

[править]

大切 (полупредикативное прилагательное)

[править]
Кандзи в этом слове

Морфологические и синтаксические свойства

[править]

大切 (хирагана: たいせつ, латиница: taisetsu, кириллица: тайсэцу)

Полупредикативное прилагательное (な-прилагательное).

Производное: ??.

Корень: -tai-; корень: -setsu-.

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. важный, серьёзный  あなたは私の大切な人だ。  Ты — важный для меня человек.
  2. ценный  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

[править]
  1. 重要 (じゅうよう, jūyō); 肝要 (かんよう, kan’yō); 大事 (だいじ, daiji)
  2. 貴重 (きちょう, kichō); 大事 (だいじ, daiji)

Антонимы

[править]
  1. ?
  2. ?

Гиперонимы

[править]
  1. ?
  2. ?

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство
  • существительные:

Этимология

[править]

Слово является т.н. «ваcэй канго», т.е. не заимствовано из Китая, а подобрано по онному чтению в Японии из иероглифов, несущих смысл, как в словах 大いに迫る(切る), [о:йни сэмару] 切迫する [хаппакусуру] («сильно приближаться»).

Имея смысл «обстановка, требующая срочности», к концу периода Хэйан изменило смысл на «важное положение».

В средние века стало также употребляться со значением «любить от всего сердца», которое получилось из значения «незаменимая вещь». В японско-португальском словаре 1603 года «тайсэцу» переведено как «любовь».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Библиография

[править]