共感
Внешний вид
Японский
[править]| Кандзи в этом слове | |||||||||
| 共 | 感 | ||||||||
Морфологические и синтаксические свойства
[править]共感 (хирагана: きょうかん, латиница: kyōkan, кириллица: кё̄кан)
Существительное. Неисчисляемое.
Производное: -共-, -感- ➔ kyō + kan (чистое сложение).
Корень: -kyō-; корень: -kan-.
Произношение
[править]- МФА: [kʲo̞ːkã̠ɴ]
омофоны: 教官, 凶漢, 胸間, 叫喚, 鏡鑑, 郷関, 胸管, 凶悍, 経函, 峡間, 京官I, 経巻I, 驕悍, 郷貫, 狂簡, 教観
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- сочувствие, сострадание, понимание ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- психол. эмпатия, (эмоциональный) отклик ◆ 自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。 — Если у человека нет эмпатии по отношению к миру, в котором он живёт, то писателем ему быть совершенно незачем. [Tatoeba]
Синонимы
[править]Антонимы
[править]- ?
- ?
Гиперонимы
[править]- ?
- ?
Гипонимы
[править]- —
- —
Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править]- 共感 // Дайдзирин = 大辞林 / 松村 明[監修]; 三省堂編修所[編]. — 第3版. — 東京 : 三省堂, 2006. — 2976 p. — ISBN 978-4-385-13905-0.
- 共感 // Дайдзисэн = 大辞泉 / 松村 明[監修]; 小学館大辞泉編集部[編集]. — 第2版. — 東京 : 小学館, 2012. — 16, 1982 p. — ISBN 978-4-09-501213-1.
- 共感 // Ко̄дзиэн = 広辞苑 / 新村 出[編]. — 第7版. — 岩波書店, 2018. — 3640 p. — ISBN 978-4-00-080131-7.
- 共感 // Мэйкё̄ Кокуго Дзитэн = 明鏡国語辞典 / 北原 保雄[監修]; 小林 賢次, 砂川 有里子, 鳥飼 浩二, 矢澤 真人[編]. — 第2版. — 東京 : 大修館書店, 2010. — ISBN 978-4-469-02117-2.
Для улучшения этой статьи желательно:
|