ёлки-палки

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

ёл-ки-па́л-ки

Междометие; неизменяемое.

Корень: --.

Произношение

  • МФА: [ˌjɵɫkʲɪ ˈpaɫkʲɪ]

Семантические свойства

Значение

  1. прост., экспр., эвф. для обсценного ругательства «ёб твою мать!»; выражает восхищение, удивление, недоумение, досаду, раздражение или иную сильную эмоцию ◆  — Ну, если трудно, выдумайте какое-нибудь безобидное слово и употребляйте его при необходимости. Положим так: «Ах ты, ёлки-палки!..» Старый мастер усмехнулся и только посмотрел на соседа, который тоже посмотрел на него. 〈…〉 — У меня пять человек детей, работаю с утра до́ ночи, — сказал рабочий с цепочкой, — а я должен ругаться: «Ёлки-палки»… П. С. Романов, «Технические слова», 1923 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆  — Держи червь… пятнадцать, шестнадцать… — Ах ты, ёлки-палки! — воскликнул железнодорожник в ужасе. М. А. Булгаков, «Желанный платило», 1924 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Некто туманный разводит руками: — Ёлки-палки или, говоря вежливее, сапён-батон. Какими путями вы, товарищ Солоневич, сюда попали? И. Л. Солоневич, «Россия в концлагере», (1936) г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Я не знал, как попасть в квартиру, но мне повезло: вам как раз привезли новую мебель. Я тайком забрался в шкаф, который стоял возле парадного, и грузчики потащили меня наверх. «Тяжело, ёлки-палки!» — говорили они. Леонид Сапожников, «Митя Метёлкин в Стране Синих роз», 1988 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Получив приказ стрелять на поражение, он произнёс что-то вроде «волки-толки» и пульнул. — Ёлки-палки, — поправил АЯ. — Пусть так, но ведь это означает «фиддлстикс», то есть «а, чепуха, нет ничего легче», что-то в этом роде. — Простите, Генри, что-то в этом роде, да не то. Ёлки-палки — это не «фиддлстикс». Это эвфемизм крепкого ругательства. В. П. Аксёнов, «Новый сладостный стиль», 2005 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

  1. надо же!; разг.: ёлки, ёлка-палка, ёлы-палы, ёлки-палки, дед на палке, ёлки-палки, лес густой, ёлки-палки, лес густой, ходит Ванька холостой, ёлки-палки, лес густой, едет Ванька холостой, ёлки зелёные, ёлки-моталки, ёлки-метёлки, ёлкин корень, египетская сила, вот тебе на!, вот тебе и на!, вот те на!, вот те и на!, вот тебе, бабушка, и Юрьев день, и биться сердце перестало, мамочка моя бабуся, чёрт, чёрт возьми, чёрт побери; разг., сниж.: копать-потеть; эвф.: блин (межд.), блин-компот, блинский (межд.), блинский блин, блинский ёж, ё, о-ё, ой-ё, ой-йо, ёкарганай, ё-ка-лэ-мэ-нэ, ё-кэ-лэ-мэ-нэ, ё-пэ-рэ-сэ-тэ, ёклмн, ёкала-манокала, ёксель-моксель, ё-моё, ё-моё-коробка-спичек, ёпрст, ёпст, ёпсть, ёпт, йопт, ёпта, ёптый, ёптыть, ёпть, ёптель-шмоптель, епатий-коловратий, ёперный тарантас, ёперный театр, ёшь-твою-вошь, ёшь-твою-клёш, ёшь-твою-плешь, ёрш-твою-медь, ёж-твою-медь, ёж-твою-мышь, ёк-макарёк, ёкарный-макарёкарный, ёкарный бабай, ёханный бабай, ёханый бабай, жёванный бабай, ёшкин кот, ёшкин корень, ёшки-матрёшки, ёшкин-матрёшкин, ёшкин-манашкин, етижи-пассатижи, етитская сила, е-батюшки мои, ебатюшки мои, едрён батон, едрёна вошь, едрёна колобашка, едрён корень, едрёна корень, едрёный корень, едрёна кочерга, едрёна-кучерёна, едрёна матрёна, едрёна мать, едрёная матерь, едрить, едрить-мадрить, едрить-мандрить, едрит твою, едрить твою в дышло, едрит твою в пень, едрит твою налево, едрить твою налево, едрить-твою-налево, едрить твою кочерыжку, едрить-твою-переядрить, тудыть, тудыть-растудыть, тудыть твою в дышло, тудыть бы её в дышло, тудыть твою качель, тудыть твою в качель, ядрён батон, ядрёна вошь, ядрёна колобашка, ядрён корень, ядрёный корень, ядрёна корень, ядрёна кочерга, ядрёна-кучерёна, ядрёна матрёна, ядрёна мать, ядрёная матерь, ядрить, ядрить-мадрить, ядрить-мандрить, ядрит твою, ядрить твою в дышло, ядрит твою в пень, ядрить твою кочерыжку, ядрить твою налево, ядрит твою налево, ядрить-твою-налево, ядрить-твою-переядрить, японский городовой, японский магнитофон, япона мать, япона мама; эвф., груб.: бляха-муха, муха-бляха, твою мать, твою ты мать, твою маму, твою ты маму, твою ты матерю; вульг.: блядский барабан; вульг., экспр.: долбаный в рот, в рот тебе елду; обсц.: ебануться, лапти гнутся, ебёна мать, ебёная матерь, ебёный бобёр, ебёный хуй, ёб твою мать, ёб вашу мать, ебут вашу мать, ёб его мать, еби его мать, ети его мать, ёб её мать, еби её мать, ибиомать, ети её мать, ёб твою, ёб твою ёб, ёб твою налево, ёба, ебать тот рот, боже ж ёб твою мой, ебись твою в ноздрю, ахтыжёбаныйтынахуй, ухтыжёбаныйтынахуй, ёбаный в рот, ёбаный ты в рот, ёбаный твой рот, ебаться в рот, ёбаный в жопу, ёбаный пиздец, ёбаный покос, ёбаный насос, ёбаный карась, ёбаный компот, ёбаный конь, ёбаный налево, ёбаный насрать, ёбаный носорог, ёбаный ананас, ёбаный по голове, ёбаный по черепу, ёбаный по макитре, ёбаный по кумполу, ёбаное вымя, ёбаный пиздец, ёбаный понеси, ёбаный стыд, ёбаный стос, ёбаный свет, ёбаный сусек, ёбаный тарантас, ёбаный цирк, ёбаный шашлык, ёбаный экибастуз, ёбаньки, ебать, ебать-ебать, ебать-копать, ебать-колотить, ебать-колошматить, ебать-косить, ебать-ковырять, ебать-колоть, ебать-молотить, ебать-разъебать, ебать вашу дочь, ебать и резать, ебать-дремать, ебать-насрать, ебать-переебать, ебать-переебать мое ебало, ебать-срать-мазать, ебать вола, ебать его в спину, ебать конём, ебать коня в лицо, ебать мой голый череп, ебать мой лысый череп, ебать-копать мой лысый череп, ебать мои лысые валенки, ебать мой лысый хуй, ебать мою плешь, ебать меня в рот, ебать мои кастрюльки, ебать мои сиськи, ебать мои титечки, ебать мои уши, ебать мой хуй, ебать мой хуй ментовской жопой, ебать мою жопу, ебать мою тощую задницу, ебать-тарахтеть, ебать твоё коромысло, ебать тебя в колено, ебать тебя раком, ебать того в сраку, ебать тот день, ебать тот рот, ебать ту Люсю, ебать тя в сраку, ебать царя в бороду, ебать царя в ухо, ебать царя, ебаться в телевизор, ебаться в хуй, ебаться в шляпе, ебаться-всраться, ебаться-обосраться, ебаться-сраться, ебаться-сраться, в говне ковыряться, ебаться-сраться-колупаться, ебаться-улыбаться, ебаться-усраться, ебать-тарахтеть, ебачьи уши, ебёныть, еби её мать, ебись всё конём, ебись оно всё конём, ебись всё лошадью, ебись оно всё лошадью, ебическая сила, ебитская сила, ебицкая сила, ебучее мясо, ебучие глаза, ебучие рога, ебучий глаз, ебучий корень, ебучий случай, еблысть, еблысь, ебок, ебох, ёбс, ёб-с, ёбс-переёбс, ёбстудэй, ёбс-тудэй, ебутся быки, ебутся кроты, ебутся грибы, ёбушки, ёбушки-воробушки, ёпт вашу мать, ёпт твою мать, заебок, заебон, я ебу бабу ягу; обсц., прост.: ёб иху мать; обсц., экспр.: а ебётся оно в чайник, в рот ебаться, в рот ебать мой лысый череп, в рот ебать твои костыли, в рот мента ебать, мать их ёб, мать его ети, мать её ети, мать ети, мать твою перемать, ети-т-твою мать; обсц., экспр.: мать твою распроеби; обсц., прост., экспр.: мать иху ёб; обсц., диал. или рег.: ябическая сила, ябитская сила, ябицкая сила; обсц., эррат.: ебануцца, лапти гнуцца, ёбана в рот, ёбана рот, ёбанарот, ебипетская сила, хуяссе

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От ёлка + палка, возникло как эвфемизм матерного ругательства.

Фиксируется с 1903 г.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография