яблоковый

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.я́блоковыйя́блоковоея́блоковаяя́блоковые
Рд.я́блоковогоя́блоковогоя́блоковойя́блоковых
Дт.я́блоковомуя́блоковомуя́блоковойя́блоковым
Вн.    одуш.я́блоковогоя́блоковоея́блоковуюя́блоковых
неод. я́блоковый я́блоковые
Тв.я́блоковымя́блоковымя́блоковой я́блоковоюя́блоковыми
Пр.я́блоковомя́блоковомя́блоковойя́блоковых

я́б-ло-ко-вый

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a.

Корень: -яблок-; суффикс: -ов; окончание: -ый.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. относящийся к яблоку ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. то же, что яблочный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от существительного яблоко, далее от праслав. *(j)ablъko, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. ѧблоко, др.-русск. яблъко, русск. яблоко, болг. а́бълка, я́бълка, укр. яблуко, стар. яблика (Жит. Саввы Освящ., XIII в.), белор. яблык, польск. jabłko, сербохорв. jа̏бука ж. «яблоко, яблоня», jа̏буко ср. р. «яблоко», словенск. jabolko, сербск. јабука, сербск.-церк.-слав. ɪаблъко, чешск. jablko, стар. также jablo, словац. jablko, польск. jabłko, в.-луж. jabłoko, диал. jabłyko, н.-луж. jabłuko, полаб. jobkǘ. Праслав. *ablъko из *āblu- родственно лит. óbuolas, obuolỹs «яблоко», латыш. ābols – то же, др.-прусск. woble «яблоко», лит. obelìs ж. «яблоня», латыш. ābele – то же, др.-в.-нем. apful «яблоко», крым.-гот. apel, др.-ирл. aball – то же, лат. Abella – название города в Кампании, который славился своими яблоками (et quos maliferae despectаnt moenia Aellae; см.: Виргилий, Энеида 7, 740). Первонач. и.-е. основа на согласный -l-. Судя по апофоническим отношениям в балт., это и.-е., а не заимств., вопреки Шрадеру, Фику. Заимствование слав. слов из кельт. нельзя доказать, вопреки Преобр., Шахматову. Ср. сл. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Трубачёв добавляет: См. в последнее время ещё Мошинский, который высказывает догадку о связи с вариантом и.-е. *albho- «белый».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]