шпак
Внешний вид
См. также Шпак. |
Русский
В Викиданных есть лексема шпак (L180593). |
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | шпак | шпа́ки |
Р. | шпа́ка | шпа́ков |
Д. | шпа́ку | шпа́кам |
В. | шпа́ка | шпа́ков |
Тв. | шпа́ком | шпа́ками |
Пр. | шпа́ке | шпа́ках |
шпак
Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -шпак- [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: ед. ч. [ʂpak], мн. ч. [ˈʂpakʲɪ]
Семантические свойства
Значение
- разг., устар., пренебр. или презр. штатский, невоенный человек ◆ — Вот идёшь ты где-нибудь на гулянье или в театре, или, положим, тебя в ресторане оскорбил какой-нибудь шпак… возьмём крайность — даст тебе какой-нибудь штатский пощёчину. — Во-первых, меня никакой шпак не ударит, потому что бьют только того, кто боится, что его побьют. А. И. Куприн, «Поединок», 1905 г. [НКРЯ] ◆ Каких только смешных прозвищ кадеты им не давали: шпак, стрюцкий, штафирка, рябчик… каких стихов про них не писали. П. Н. Краснов, «От Двуглавого Орла к красному знамени», (книга 1), 1922 г. [НКРЯ] ◆ Рядом со мной стоял шпак во фраке. В. А. Гиляровский, «Мои скитания», 1927 г. [НКРЯ] ◆ Шпаками назывались в училище все без исключения штатские люди, отношение к которым с незапамятных времён было презрительное и пренебрежительное. А. И. Куприн, «Юнкера», 1932 г. [НКРЯ] ◆ В ресторанах не протолкнёшься, сидят какие-то шпаки — молодые, здоровые, морды шире плеч, с бабами в бриллиантах и мехах, — жрут ачуевскую икру, пьют Абрау-Дюрсо, разъезжают со своими шлюхами в лакированных экипажах… Сергей Бабаян, «Господа офицеры», 1994 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
- ?
Гиперонимы
Гипонимы
- ?
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от слав. корня, к которому принадлежат рус. диал. (южн., зап.) шпак «скворец», уменьш. шпачо́к, укр., белор. шпак, чешск. špačеk, польск. szpаk, szpaczek. Скорее всего вторичное, обратное образование от уменьш. špaček, которое развилось из нов.-в.-н. Spatz «воробей», ср.-в.-н. spatz, первонач. ласкат. формы от др.-в.-н. sparo «воробей». Менее убедительно предположение о заимствовании из голл. specht «дятел» или о праслав. происхождении, причем даже нем. Spatz и т. д. рассматриваются как заимств. из слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
Анаграммы
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Категории:
- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские существительные
- Одушевлённые/ru
- Мужской род/ru
- Русские существительные, склонение 3a
- Русские слова, тип морфемного строения R
- Разговорные выражения/ru
- Устаревшие выражения/ru
- Пренебрежительные выражения/ru
- Презрительные выражения/ru
- Цитаты/Куприн А. И.
- Цитаты/Краснов П. Н.
- Цитаты/Гиляровский Владимир
- Слова из 4 букв/ru