что ты будешь делать
Русский[править]
Тип и синтаксические свойства сочетания[править]
Устойчивое сочетание. Используется в качестве именной группы.
Произношение[править]
- МФА: [ʂto tɨ ˈbudʲɪʐ ˈdʲeɫətʲ]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- экспр. часто — с усилительными частицами да, ну и т. п.: выражение досады, возмущения ◆ Ну, что ты будешь делать ― стрясётся же этакое! Е. И. Замятин, «Север», 1918 г. [НКРЯ] ◆ ― Уф…― выдохнул Павел через несколько секунд и распрямился. ― Вот же крутит, гад… что ты будешь делать… Но нет, дачу я продавать не собираюсь. Дача моя. Я сам эту дачу получал… я там строил, копал. А. Г. Волос, «Недвижимость» // «Новый Мир», 2001 г. [НКРЯ] ◆ ― А-а-а, так это вы, доктор? А у меня ключа все равно нету! И ушла ключ искать. Ну что ты будешь делать! Слава богу, вернулась быстро, засовом загремела, крюком зазвенела, ключом заворочала. А. М. Моторов, «Преступление доктора Паровозова», 2013 г. [НКРЯ]
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Этимология[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|