чертяка

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. чертя́ка чертя́ки
Р. чертя́ки чертя́к
Д. чертя́ке чертя́кам
В. чертя́ку чертя́к
Тв. чертя́кой
чертя́кою
чертя́ками
Пр. чертя́ке чертя́ках

чер-тя́-ка

Существительное, одушевлённое, общий род (может согласовываться с другими частями речи как мужского, так и женского рода), 1-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -черт-; суффикс: -як; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. прост. то же, что чертяга; усилит. к чёрт ◆ А кто сего святого завета не исполнит и що-нибудь по тайности утаит, то «будет часть его со Иудою, который сидит у самого главного чертяка в аду с кошельком на коленях и жарится в сере». Н. С. Лесков, «Заячий ремиз», 1894 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Суффиксное производное от существительного чёрт, далее от праслав. *čьrtъ. Ср.: укр., белор. чорт, сербохорв. цр́тити, цр́ти̑м «заклинать, клясть», словенск. čr^t «чёрт, ненависть, вражда», čŕtiti «ненавидеть», чешск., словацк. čеrt «чёрт», польск. czart, в.-луж. čert, н.-луж. саrt. Праслав. *čьrtъ рассматривается как прич. на -tо- «проклятый», родственное лит. kyrė́ti «злиться», i̯-kỹrti «гнушаться», apkyrė́ti «надоедать», įkyrùs «назойливый, навязчивый», kerė́ti «сглазить, околдовать». Подробнее см. чары. Не является более вероятным сравнение с лат. curtus «короткий, обрубленный», вопреки Бернекеру, где оно приводится как одна из возможностей. Нельзя сближать это слово с терять (первонач. якобы «потерянный, заблудший»), вопреки Зеленину. Эвфемистической заменой слова «чёрт» является чёрный, также чёрное слово — о ругательстве с упоминанием чёрта. Производное от чёрт: чёртовы яйца «картофель», кемск. (Подв.). О. Н. Трубачёв комментирует: «Якобсон сближает, вслед за Швицером, с черта, чертить; менее вероятно сближение со скорый». Использованы данные словаря М. Фасмера  с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]