человечно

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

че-ло-ве́ч-но

Наречие; неизменяемое.

Корень: -человеч-; суффиксы: .

Произношение[править]

  • МФА: [t͡ɕɪɫɐˈvʲet͡ɕnə]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. нареч. к человечный; так, как свойственно человеку ◆ В «ненормальном», неприспособленном житейски тайновидце Врубеле — всё человечно, психологически заострено до экстаза, до полного изнеможения воли. С. К. Маковский, «Врубель и Рерих», 1921 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆  — То, что мы интуитивно узнаём в себе как человеческое. Человечно любить отца и мать. В то время как животные, кошка, например, как известно, вообще никого не любит, ни к кому не привязана. Мераб Мамардашвили, «Введение в философию», 1986 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. перен. гуманно, по-доброму ◆ Землевладельцы не истощали их барщиной и оброками, обращались с ними человечно. А. В. Никитенко, «Моя повесть о самом себе», 1860–1877 г г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. по-человечески
  2. гуманно

Антонимы[править]

  1. не по-человечески
  2. бесчеловечно

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от прил. человечный и сущ. человек, далее из праслав. *čelověkъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. человѣкъ, ст.-слав. чьловѣкъ (др.-греч. ἄνθρωπος), русск. человек, диал. челэ̀к, дмитровск. чилэ̀к, укр. чоловік «муж, супруг», белор. чалавéк, болг. члове́к, чове́к, челя́к, чиля́к, сербохорв. чо̀вjек, чо̏вjек, словенск. člóvẹk (род. п. človẹ́ka), чешск. člověk, словацк. človek, польск. człowiek, в.-луж. čłowjek, н.-луж. сłоwjеk, полаб. clúovak. Праслав. *čelověkъ — источник латышск. cìlvę̃ks «человек». Первая часть — čеlо- — сближается с че́лядь, далее — с др.-инд. kúlam «стадо, множество, семья, род», греч. τέλος «толпа», ирл. cland, сlаn «потомство, род», лит. kìltis, kiltìs «род». Во второй части усматривают слово, родственное лит. vaĩkas «мальчик, ребёнок», латышск. vaiks — то же, др.-прусск. waiх «слуга». В пользу *-věkъ в знач. «сила», кроме примеров, приводимых на -век (см. выше), может также свидетельствовать диал. обезве́кнуть «ослабеть», арханг. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]