Перейти к содержанию

хохотать

Материал из Викисловаря

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

Настоящее время
ед. число мн. число
1-е лицо хохочу́ хохо́чем
2-е лицо хохо́чешь хохо́чете
3-е лицо хохо́чет хохо́чут
Прошедшее время
м. р. хохота́лхохота́ли
ж. р. хохота́ла
с. р. хохота́ло
Повелительное наклонение
2-е лицо хохочи́ хохочи́те
Причастия
действ. наст. хохо́чущий
действ. прош. хохота́вший
Деепричастия
наст. вр. хохоча́
прош. вр. хохота́в, хохота́вши
Будущее время
буду/будешь… хохота́ть

хо-хо-та́ть

Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  6c.

Корень: -хо-; корень: -хо-; суффиксы: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Корень: -хохот-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. громко смеяться  Оба молодые шалуна стояли над ним и хохотали во всё горло; малодушная челядь, из угождения ли своим панычам или по врождённой жестокости, тоже смеялась над бедняком. О. М. Сомов, «Гайдамак», 1825 г. [НКРЯ]  Мужчины пили, спорили и хохотали  словом, ужин был чрезвычайно весел  и оставил по себе много приятных воспоминаний. А. С. Пушкин, «Дубровский», 1833 г. [НКРЯ]  Тут он так, бывало, смешно нам подмигивал левым глазком, так забавно кривлялся, что мы не могли удержаться от смеха и хохотали над ним от души. Ф. М. Достоевский, «Бедные люди», 1846 г. [НКРЯ]
  2. издавать звуки, похожие на хохот (о филине, шакале и т. п.)    Выли шакалы, хохотали гиены, страшные птицы ночи летали над головой. И. А. Ефремов, «На краю Ойкумены», 1945—1946 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. гоготать

Антонимы

Гиперонимы

  1. смеяться

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от праслав. *хохоtъ, *хохоtаti, от которого в числе прочего произошли: церк.-слав. хохотати, русск. хохота́ть, хохочу́, укр. хохота́ти, хохотíти, словенск. hohotáti, hohóčem, hоhоtа̑m «хохотать, бить ключом, клокотать», чешск. chochtat, chochtám «хихикать, хохотать», наряду с *хъх- в словенск. hehèt «хихиканье», hehetáti sе «хихикать», чешск. сhесh, сhесhоt «хихиканье, хохот», сhесhtаti «хихикать», словацк. сhесht «смех», польск. диал. сhесh  то же. Звукоподражательно, как и хихи́кать или ха́хать, в.-луж. khakhać, н.-луж. сhасhаś «смеяться». Др.-русск. хрохотати «смеяться» (Никон, Пандекты), возм., объясняется влиянием слова грохотати. Праслав. *хохоtъ, *хохоtаti, ср. др.-инд. kákhati «смеется», арм. хахаnkΏ «хохот», греч. καχάζω «громко смеюсь», лат. cachinnō, -ārе «громко смеяться», cachinnus «хохот». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография

  • Шмелёв А. Д. «Широкая русская душа» //Русская речь, 1998, № 1.
  • Шмелёв А. Д. «Широта русской души» // Арутюнова Н. Д., Левонтина И. Б. (отв. ред.). Логический анализ языка: Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000, с. 362.
  • От авторов //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 11.
  • Шмелёв А. Д. «Широта русской души» //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 58.