халтурный

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.халту́рныйхалту́рноехалту́рнаяхалту́рные
Р.халту́рногохалту́рногохалту́рнойхалту́рных
Д.халту́рномухалту́рномухалту́рнойхалту́рным
В.    одуш.халту́рногохалту́рноехалту́рнуюхалту́рных
неод. халту́рный халту́рные
Т.халту́рнымхалту́рнымхалту́рной халту́рноюхалту́рными
П.халту́рномхалту́рномхалту́рнойхалту́рных
Кратк. формахалту́ренхалту́рнохалту́рнахалту́рны

хал-ту́р-ный

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Сравнительная степень — халту́рнее, халту́рней.

Корень: -халтур-; суффикс: ; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. связанный, соотносящийся по значению с существительным халтура ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. разг. небрежный, недобросовестный (обычно о работе или о продукте такой работы) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. -
  2. небрежный, недобросовестный

Антонимы[править]

  1. -
  2. добросовестный

Гиперонимы[править]

  1. плохой
  2. плохой

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от сущ. халтура, далее из неустановленной формы, ср. русск. диал. халтура «поминки», южн., зап., «похороны», смол. (Добровольский, у которого, правда, не халту́ра, а хамту́ры), «даровое угощение на похоронах» (Мельников), также хамту́ра, хапту́ра, донск. (Миртов; в словаре А. В. Миртова эти слова не найдены. — прим. ред. словаря Фасмера), укр. хавту́р м., хавту́ра ж. «плата священнику», белор. хаўту́ры «праздник всех святых», польск. chałtury «поминки». Это слово объясняют обычно из ср.-лат. chartularium «поминальный список, который священник читает, молясь за упокой». Другая версия предполагает родство с др.-греч. χαλκός «медь, медная вещь, медная монета».

Трубачёв со ссылкой на Якобсона добавляет: «Это слово из речи духовенства распространилось через театральный жаргон в общенародный язык». Имеются в виду годы Гражданской войны: «Самым популярным видом театрального профессионального искусства в зиму 1919–1920 гг. стала… халтура, т. е. спектакль, идущий хотя бы и при участии видных артистов, но кое-как, без репетиций, без ансамбля», поскольку до революции слово употреблялось в значении ‘лёгкий доход’. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]