заснуть вечным сном

Материал из Викисловаря
(перенаправлено с «уснуть вечным сном»)

Русский[править]

Тип и синтаксические свойства сочетания[править]

зас-ну́ть ве́ч-ным сном

Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве глагольной группы.

Встречается также вариант написания: уснуть вечным сном.

Произношение[править]

  • МФА: [zɐˈsnutʲ ˈvʲet͡ɕnɨm ˈsnom]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. эвф. то же, что умереть ◆ Прошло несколько дней. Старец-игумен тихо уснул вечным сном. Его похоронили с подобающей торжественностью, и новый настоятель обители заторопился ехать в Москву, поручив отцу Ионе наблюдение за монастырем. А. К. Шеллер-Михайлов, «Дворец и монастырь», 1900 г. [НКРЯ] ◆ Наконец он повернулся на бок, будто собираясь вздремнуть, и ― уснул вечным сном. Александр Галяндин, «Гений мирного Рима» // «Знание - сила», 2006 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. умереть; разг., сниж.: помереть; высок., офиц., книжн.: скончаться; перен., высок.: пасть, погибнуть; офиц., эвф., высок.: уйти из жизни; частичн.: отбегаться; эвф.: кончиться, уйти, уйти в лучший мир, перейти в мир иной, покинуть этот скорбный мир; эвф., устар.: преставиться; перен., устар.: усопнуть, почить, опочить, почить в бозе, почить в Бозе, почить вечным сном, заснуть навеки, заснуть непробудным сном, уснуть навеки, отдать Богу душу, испустить дух, испустить последний вздох, смежить очи, дух вон; разг.: упокоиться, упокоиться навеки, приказать долго жить, отойти, отойти в вечность, отправиться к праотцам, отправиться на тот свет, уйти в могилу, отдать концы, протянуть ноги, сыграть в ящик, дать дуба, врезать дуба; разг., сниж.: окочуриться, скопытиться, скапутиться, скапуститься, скочерыжиться, отбросить коньки, отбросить копыта, откинуть копыта; разг., уничиж.: сдохнуть, подохнуть, издохнуть; прост.: гикнуться, гакнуться, свернуться, одеться в деревянный тулуп; прост., груб.: околеть, загнуться; прост., ирон.: принять ислам; жарг.: двинуть кони, склеить ласты; крим. жарг.: врезать дубаря, одеть деревянный бушлат, одеть деревянный костюм, сквозануть с концами; жарг., мол., шутл. или ирон.: надеть деревянный тулуп, надеть дубовый тулуп, надеть сосновый тулуп, надеть деревянный бушлат, надеть деревянный костюм, надеть деревянный макинтош, накрыться рваной пилоткой; неол., интернет-мем: стать героем

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Этимология[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]