Перейти к содержанию

упомянуть

Материал из Викисловаря

Русский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
Будущее время
ед. число мн. число
1-е лицо упомяну́ упомя́нем
2-е лицо упомя́нешь упомя́нете
3-е лицо упомя́нет упомя́нут
Прошедшее время
м. р. упомяну́лупомяну́ли
ж. р. упомяну́ла
с. р. упомяну́ло
Повелительное наклонение
1-е лицо упомя́нем
упомя́немте
2-е лицо упомяни́ упомяни́те
Причастия
действ. прош. упомяну́вший
страд. прош. упомя́нутый
Деепричастия
прош. вр. упомяну́в, упомяну́вши

упомяну́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  3c. Соответствующий глагол несовершенного вида  упоминать.

Приставка: у-; корень: -помя-; суффикс: -ну; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. назвать, затронуть в речи  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

[править]
  1. частичн.: вспомнить, затронуть, помянуть

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]
  1. назвать

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Образовано из у- + по- + мнить, далее от праслав. *mьněti, от которого в числе прочего произошли: др.-русск мьнѣти, мьнить, ст.-слав. мьнѣти, мьнѬ (др.-греч. νομίζειν, δοκεῖν), болг. мля, мня «полагаю», сербохорв. мнити, мним, словенск. mnė́ti, mním, чешск. mínit, словацк. mniеť, польск. pomnieć; восходит к праиндоевр. *men- «думать». Праслав. *mьněti, *mьnjǫ, *mьnitь  3 л. ед. ч. Инф. мнить получил -и- из наст. вр. Родственно лит. minė́ti, menù, позднее miniù «вспоминать, упоминать», латышск. mine^t, -u «упоминать», др.-прусск. minisnan (вин. ед. ч.) «память», лит. miñti, menù «помнить, угадывать», manýti, manaũ «понимать, думать», др.-инд. mányatē, manutḗ «думает, помнит», mánas ср. р. «ум, дух, разум», авест. mainyete «думает, полагает», греч. μέμονα «помню», лат. meminī «вспоминаю» (*memonai), mēns, -ntis «ум, мысль», mоnеō «увещеваю», готск. mаn «полагаю», munan «думать, вспоминать», ирл. do-moiniur «верю, полагаю», далее греч. μαίνομαι «неистовствую», μανῆναι, μιμνήσκω «напоминать, вспоминать». В этимологическом отношении от них отличается ст.-слав. мѣнити, мѣнѬ «вспоминать», словенск. mė́niti «полагать, думать», др.-чешск. mieniti, польск. mienić, mienię, родственное др.-в.-нем., ср.-в.-нем. meinen «думать, полагать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Перевод

[править]
Список переводов

Библиография

[править]