ужасность

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ужа́сность ужа́сности
Р. ужа́сности ужа́сностей
Д. ужа́сности ужа́сностям
В. ужа́сность ужа́сности
Тв. ужа́сностью ужа́сностями
Пр. ужа́сности ужа́сностях

у·жа́с-ность

Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -ужас-; суффиксы: -ость.

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [ʊˈʐasnəsʲtʲ], мн. ч. [ʊˈʐasnəsʲtʲɪ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. свойство по значению прилагательного ужасный ◆  — В чём же заключается ужасность для них того, что вы можете сказать? Е. А. Салиас, «Аракчеевский сынок», 1888 г. [НКРЯ] ◆ Вещь грозная в своей голой чистоте, в своей ужасности, очень тихой. А. И. Цветаева, «Из книги о Горьком», 1930 г. [НКРЯ] ◆ Если мы откроем землянам всю ужасность их жизни, то они могут ужаснуться настолько, что потеряют энергию и все поголовно станут пессимистами. Е. В. Евтушенко, «Ягодные места», 1982 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от прилагательного ужасный и существительного ужас, далее от праслав. *užasъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ужасъ, ужасть «страх, ужас», ст.-слав. ѹжасъ (греч. ἔκστασις, ἔκπληξις), церк.-слав. жасити «пугать», прѣжасъ «ужас, неистовство», русск. у́жас, ужасну́ться, ужа́сный укр. ужа́х, жах «страх, ужас», ужахнути «напугать», белор. ужаслiвы «страшный», болг. у́жас, ужа́сен, чешск. úžаs «изумление, ужас», žаs «ужас», žasnout «изумиться, прийти в ужас», словацк. úžаs «изумление, ужас», užаsnúť «изумиться», žаsnúť — то же, польск. przeżasnąć się «поразиться, ужаснуться». Возможно, связано чередованием гласных с *gasiti, греч. σβέννῡμι «гашу» (гомер. σβέσσαι, ἄσβεστος «неугасимый», аор. ἔσβην, ион. σβῶσαι «погасить, подавить, утихомирить»), лит. gèsti, gestù, gesaũ «гаснуть, кончаться». Еще одна гипотеза предполагает родство с лит. išsigą̃sti, išsigąstù «испугаться», nusigą̃sti — то же, gañdinti «пугать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]