угощать
Русский
угощать I
Морфологические и синтаксические свойства
| Настоящее время | ||
|---|---|---|
| ед. число | мн. число | |
| 1-е лицо | угоща́ю | угоща́ем |
| 2-е лицо | угоща́ешь | угоща́ете |
| 3-е лицо | угоща́ет | угоща́ют |
| Прошедшее время | ||
| м. р. | угоща́л | угоща́ли |
| ж. р. | угоща́ла | |
| с. р. | угоща́ло | |
| Повелительное наклонение | ||
| 2-е лицо | угоща́й | угоща́йте |
| Причастия | ||
| действ. наст. | угоща́ющий | |
| действ. прош. | угоща́вший | |
| страд. наст. | угоща́емый | |
| страд. прош. | — | |
| Деепричастия | ||
| наст. вр. | угоща́я | |
| прош. вр. | угоща́в, угоща́вши | |
| Будущее время | ||
| буду/будешь… угоща́ть | ||
у·го-ща́ть
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — угости́ть.
Корень: -угощ-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- кого., чем.; радушно предлагать поесть, попить; потчевать чем-либо, проявляя внимание, уважение ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- кого., чем.; кормить, поить кого-либо в ресторане, столовой, беря расходы на себя ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- кого., чем.; перен., разг. делать, устраивать кому-либо что-либо (приятное или неприятное) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
- ?
- ?
- ?
Антонимы
- ?
- ?
- ?
Гиперонимы
- ?
- ?
- ?
Гипонимы
- ?
- ?
- ?
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| Список всех слов с корнем гостʲ-/гощ- | [править] | |
| ||
Этимология
Происходит от сущ. гость, из праслав. *gostь, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. гость «гость, чужестранец, приезжий купец», ст.-слав. гость (др.-греч. ξένος), гостити (ξενίζειν), русск. гость, укр. гість (род. п. го́стя), болг. гост, сербохорв. го̑ст (род. п. го̏ста), словенск. gȏst, чешск. host, словацк. hosť, польск. gość, в.-луж. hósć; восходит к праиндоевр. *ghost- «гость, чужак». Родственно готск. 𐌲𐌰𐍃𐍄𐍃 (gasts), нем. Gast «гость», лат. hostis «чужеземец, враг». Дальнейшие связи с греч. ξένος «чужой, гость», коринфск. ξένος, ион. ξεῖνος, алб. huai «чужой» сомнительны. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| радушно предлагать поесть, попить; потчевать чем-либо, проявляя внимание, уважение | |
| |
| кормить, поить кого-либо в ресторане, столовой, беря расходы на себя | |
| делать, устраивать кому-либо что-либо (приятное или неприятное) | |
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|
угощать II
Морфологические и синтаксические свойства
| Настоящее время | ||
|---|---|---|
| ед. число | мн. число | |
| 1-е лицо | угоща́ю | угоща́ем |
| 2-е лицо | угоща́ешь | угоща́ете |
| 3-е лицо | угоща́ет | угоща́ют |
| Прошедшее время | ||
| м. р. | угоща́л | угоща́ли |
| ж. р. | угоща́ла | |
| с. р. | угоща́ло | |
| Повелительное наклонение | ||
| 2-е лицо | угоща́й | угоща́йте |
| Причастия | ||
| действ. наст. | угоща́ющий | |
| действ. прош. | угоща́вший | |
| страд. наст. | угоща́емый | |
| страд. прош. | — | |
| Деепричастия | ||
| наст. вр. | угоща́я | |
| прош. вр. | угоща́в, угоща́вши | |
| Будущее время | ||
| буду/будешь… угоща́ть | ||
у·го-ща́ть
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — угости́ть.
Корень: -угощ-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
Синонимы
- ?
Антонимы
- ?
Гиперонимы
- ?
Гипонимы
- ?
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| |
| Список всех слов с корнем гостʲ-/гощ- | [править] | |
| ||
Этимология
Происходит от сущ. гость, из праслав. *gostь, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. гость «гость, чужестранец, приезжий купец», ст.-слав. гость (др.-греч. ξένος), гостити (ξενίζειν), русск. гость, укр. гість (род. п. го́стя), болг. гост, сербохорв. го̑ст (род. п. го̏ста), словенск. gȏst, чешск. host, словацк. hosť, польск. gość, в.-луж. hósć; восходит к праиндоевр. *ghost- «гость, чужак». Родственно готск. 𐌲𐌰𐍃𐍄𐍃 (gasts), нем. Gast «гость», лат. hostis «чужеземец, враг». Дальнейшие связи с греч. ξένος «чужой, гость», коринфск. ξένος, ион. ξεῖνος, алб. huai «чужой» сомнительны. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|
- Русский язык
- Омонимы/ru
- Статьи с 2 омонимами/ru
- Русские лексемы
- Русские глаголы
- Русские глаголы несовершенного вида
- Переходные глаголы
- Глаголы, спряжение 1a
- Русские слова с суффиксом -а
- Русские слова, тип морфемного строения R-s-f
- Выражения с переносным значением/ru
- Разговорные выражения/ru
- Глаголы кормления/ru
- Глаголы битья/ru
- Слова из 7 букв/ru