Перейти к содержанию

убеждать

Материал из Викисловаря

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

Настоящее время
ед. число мн. число
1-е лицо убежда́ю убежда́ем
2-е лицо убежда́ешь убежда́ете
3-е лицо убежда́ет убежда́ют
Прошедшее время
м. р. убежда́лубежда́ли
ж. р. убежда́ла
с. р. убежда́ло
Повелительное наклонение
2-е лицо убежда́й убежда́йте
Причастия
действ. наст. убежда́ющий
действ. прош. убежда́вший
страд. наст. убежда́емый
страд. прош.
Деепричастия
наст. вр. убежда́я
прош. вр. убежда́в, убежда́вши
Будущее время
буду/будешь… убежда́ть

у·беж-да́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  1a. Соответствующий глагол совершенного вида  убеди́ть.

Производное: ??.

Корень: -убежд-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Участники ситуации, описываемой с помощью убеждать:  субъект (им. п.),  объект (вин. п.), истинность, необходимость (в + предл. п.; придат. предложение с союзом что; неопр. форма глагола).

Значение

  1. приводить кому-то соображения, заставляющие поверить во что-то или сделать что-то    Да ничего не сделаешь: это уж такая натура. Весь в тетку: та такая же плакса. Я уж немало убеждал его.  Только убеждал?  И убедил; он согласился со мной. И. А. Гончаров, «Обыкновенная история», 1847 г. [НКРЯ]  В конце марта Машу, по ее желанию, назначили попечительницей куриловской школы, а в начале апреля мы три раза собирали сход и убеждали крестьян, что их школа тесна и стара и что необходимо строить новую. А. П. Чехов, «Моя жизнь», 1896 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. уговаривать, доказывать

Антонимы

  1. разубеждать

Гиперонимы

  1. воздействовать

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от русск.-церк.-слав. убедити, судя по -жд- в форме несов. вида, от у- + русск.-цслав. беди́ть «приносить беду», сюда же победи́ть, убеди́ть, укр. бiди́ти «ругать», ст.-слав. бѣждѫ, бѣдити «принуждать», болг. бедя́ «клевещу». Исконнородственно готск. baidjan «принуждать», ср.-в.-нем. beitten – то же, алб.  «присяга», далее, вероятно, др.-греч. πείθω, πέποιθα «убеждаю, уговариваю», лат. fīdo «доверяю», см. Бернекер, 1, 54; Розвадовский, RS 2, 105; Траутман, BSW 23. Заимствование из герм. не представляется вероятным, вопреки Хирту (PBB 23, 331), Мейе (Et. 252); см. также Торп 270 и сл. . Первоначально, очевидно, связано с беда.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов