трогательный

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.тро́гательныйтро́гательноетро́гательнаятро́гательные
Рд.тро́гательноготро́гательноготро́гательнойтро́гательных
Дт.тро́гательномутро́гательномутро́гательнойтро́гательным
Вн.    одуш.тро́гательноготро́гательноетро́гательнуютро́гательных
неод. тро́гательный тро́гательные
Тв.тро́гательнымтро́гательнымтро́гательной тро́гательноютро́гательными
Пр.тро́гательномтро́гательномтро́гательнойтро́гательных
Кратк. форматро́гателентро́гательнотро́гательнатро́гательны

тро́-га-тель-ный

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Сравнительная степень — тро́гательнее, тро́гательней.

Корень: -трог-; суффиксы: -тельн; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. вызывающий умиление, способный разжалобить, растрогать ◆ Князь Лев Николаевич, выслушав потом этот рассказ, сознавал, что не слыхал никогда ничего подобного такому блестящему юмору и такой удивительной весёлости и наивности, почти трогательной в устах такого Дон-Жуана, как князь N. Ф. М. Достоевский, «Идиот», 1869 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆  — Не бойся, мой миленький, — сказала она с непередаваемым выражением нежной ласки и трогательной смелости. А. И. Куприн, «Олеся», 1896 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Что-то стихийное, могучее и в то же время что-то детское и трогательное почудилось Боброву в этой общей молитве серой огромной массы. А. И. Куприн, «Молох», 1896 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. частичн.: умилительный, душещипательный

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от гл. трогать; образовано по методу кальки с франц.; ср.: франц. touchant «трогательный» и toucher «трогать».

Ввёл в употребление Н. Карамзин.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]