топорный

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.топо́рныйтопо́рноетопо́рнаятопо́рные
Р.топо́рноготопо́рноготопо́рнойтопо́рных
Д.топо́рномутопо́рномутопо́рнойтопо́рным
В.    одуш.топо́рноготопо́рноетопо́рнуютопо́рных
неод. топо́рный топо́рные
Т.топо́рнымтопо́рнымтопо́рной топо́рноютопо́рными
П.топо́рномтопо́рномтопо́рнойтопо́рных
Кратк. форматопо́рентопо́рнотопо́рнатопо́рны

то-по́р-ный

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Сравнительная степень — топорнее, потопорнее, топорней, потопорней.

Корень: -топор-; суффикс: ; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. только полн. ф.: связанный, соотносящийся по значению с существительным топор ◆ А я ― плотник, топорный мастер, рязанец косопузый. В. В. Личутин, «Любостай», 1987 г. [НКРЯ]
  2. перен. грубый, неуклюжий, как бы сделанный топором, не тонко, не искусно ◆ Мы привыкли смеяться над топорными переводами и стишками собственной работы Василия Кириловича, как смеялись над ними современники; нам с малолетства затвердили, что при дворе мудрой государыни давали их читать в наказание. И. И. Лажечников., «Знакомство моё с Пушкиным», 1856 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

Антонимы[править]

  1. тонкий, искусный

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Образовано от топор, далее из праслав. *toporъ, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. топоръ, русск. топор, укр. топір (род. п. -ора́), болг. топо́р, словенск. tópor (род. п. tорórа), чешск., словацк. tороr, польск. topór (род. п. -оrа), в.-луж. tороrо, н.-луж. toporišćo «топорище». Не исключена возможность праслав. образования, связанного чередованием гласных со ст.-слав. тєпѫ, тєти «бить»; что касается суф. оформления, ср.: *kоsоrъ, *stoborъ. Ряд этимологов, считая это слово праслав., сравнивают его с то́пать, топта́ть, а также с укр. тепорити «тащить с трудом». Однако нельзя отделять эти слова от др.-ир. *tараrа- «топор», ср.-перс. tabrak, нов.-перс. teber, курдск. tefer, белуджск. tараr, откуда заимств. арм. tараr — то же, а также мар. tаßаr. Поэтому здесь предполагали заимств. из др.-ир. Ввиду слав. -р- нет основания говорить о посредстве тюркск. täbär. Из вост.-слав. заимств. финск. tарраrа «топор», др.-сканд. tараrøх «боевой топор», а из последнего — также англос. tæpperæх «топорик». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Анаграммы[править]

Библиография[править]