Перейти к содержанию

тиква

Материал из Викисловаря

Болгарский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
форма ед. ч. мн. ч.
общая тиква тикви
опред. тиква
тиквата
тиквите
счётн.
зват.

тик-ва

Существительное, женский род, склонение 41.

Корень: -тикв-; окончание: .

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]
Тиква [1]

Значение

[править]
  1. тыква  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен., разг. башка  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен. пренебр. дурак, пустая башка  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

[править]

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Происходит от др.-русск. тыкы (род. п. тыкъве); ср.: укр. ти́ква, болг. ти́ква, сербохорв. ти̏ква, словенск. ti^kva, чешск. tykev, словацк. tekvica, польск. tykwa. , греч. σίκυος, род. п. σίκυου) — то же, местн. назв. греч. Σικυών «Огуречный город», наряду с этим — греч. κύκυον ̇ τὀν σικυόν, κυκύϊζα ̇ γλυκεῖα κολόκυνθα (Гесихий), лат. cucumis (род. п. cucumeris) «огурец». При этом предполагают заимствование частью из какого-либо и.-е. языка, частью — из не-и.-е. языка. Любопытно лангедокск. tükо «тыква; голова», на основании которого М.-Любке и Кнутссон реконструируют галльск. *tukkos. Заимств. из слав. в лангедокск. малоправдоподобно. Популярно сближение славянских названий с тыл, тук, лит. tùkti, tunkù «жиреть». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Трубачёв добавляет: Иллич-Свитыч (Этим. исслед. по русск. языку, I, МГУ, 1960, стр. 21 и сл.) объясняет праслав. *tyky из *tykati при отражении *tъky в словацк.; праслав. *tуkу, по его мнению, распространилось у сев. славян позднее сравнительно с южными и чеш.-словацк. группой.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Библиография

[править]

Украинский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ти́ква ти́кви
Р. ти́кви ти́ков
Д. ти́кві ти́квам
В. ти́кву ти́кви
Тв. ти́квою ти́квами
М. ти́кві ти́квах
Зв. ти́кво* ти́кви*

ти́к-ва

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1*a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -тикв-; окончание: .

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
Тиква [1].
  1. ботан. лагенария (растение и плод этого растения)  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. диал. сосуд для воды, сделанный из плода лагенарии  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. разг. глиняный сосуд, наподобие кувшина с узким горлом, в котором носят или держат воду, вино и т. п.  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. пренебр., бран. голова  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

[править]

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]
  1. рослинарозидгарбузоцвітийгарбузовий → …

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Происходит от др.-русск. тыкы (род. п. тыкъве); ср.: укр. ти́ква, болг. ти́ква, сербохорв. ти̏ква, словенск. ti^kva, чешск. tykev, словацк. tekvica, польск. tykwa. , греч. σίκυος, род. п. σίκυου) — то же, местн. назв. греч. Σικυών «Огуречный город», наряду с этим — греч. κύκυον ̇ τὀν σικυόν, κυκύϊζα ̇ γλυκεῖα κολόκυνθα (Гесихий), лат. cucumis (род. п. cucumeris) «огурец». При этом предполагают заимствование частью из какого-либо и.-е. языка, частью — из не-и.-е. языка. Любопытно лангедокск. tükо «тыква; голова», на основании которого М.-Любке и Кнутссон реконструируют галльск. *tukkos. Заимств. из слав. в лангедокск. малоправдоподобно. Популярно сближение славянских названий с тыл, тук, лит. tùkti, tunkù «жиреть». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Трубачёв добавляет: Иллич-Свитыч (Этим. исслед. по русск. языку, I, МГУ, 1960, стр. 21 и сл.) объясняет праслав. *tyky из *tykati при отражении *tъky в словацк.; праслав. *tуkу, по его мнению, распространилось у сев. славян позднее сравнительно с южными и чеш.-словацк. группой.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Библиография

[править]