сунуть

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я су́ну су́нул
су́нула
 —
Ты су́нешь су́нул
су́нула
су́нь
Он
Она
Оно
су́нет су́нул
су́нула
су́нуло
 —
Мы су́нем су́нули  —
Вы су́нете су́нули су́ньте
Они су́нут су́нули  —
Пр. действ. прош. су́нувший
Деепр. прош. су́нув, су́нувши
Пр. страд. прош. су́нутый

су́нуть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 3a. Соответствующий глагол несовершенного вида — совать.

Корень: -су-; суффикс: -ну; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. вложить, поместить куда-либо, обычно с усилием, часто — небрежно или незаметно ◆ Это что ж? Это, наверно, всё равно что ящик для писем. Придёт почтальон, увидит, что дома никого нет, сунет письмо в калошу и пойдёт дальше. Очень остроумно придумано. Н. Н. Носов, «Шурик у дедушки», 1956 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. перен. дать взятку ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. -
  2. дать на лапу

Антонимы[править]

  1. вынуть, изъять, убрать

Гиперонимы[править]

  1. поместить, переместить

Гипонимы[править]

  1. засунуть, просунуть, всучить

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от др.-русск. совати, сунути «метать (копье)», ст.-слав. совати (др.-греч. ῥιπίζειν πυρί). Ср.: укр. со́вати, со́ваю, болг. со́вам «засовываю», сербохорв. су́нути, су̑не̑м «плеснуть; насыпать; толкнуть к.-л.; напасть на к.-л.», словенск. sováti, sújem, súniti, sȗnem «толкать», чешск. souvat, sunout «двигать, совать», словацк. роsunúť, польск. suwać, sunąć, в.-луж. suwać, sunuć, н.-луж. suwaś, sunuś. Родственно лит. šáuti, šáuju, šóviau «совать, сажать (хлеб в печь)»; «стрелять», латышск. šaũt, šaũju, šaũnu, šãvu «стрелять; быстро совать, толкать», далее сравнивают с готск. skewjan «идти», а также с др.-в.-нем. sсiоʒаn, др.-исл. skjótа «стрелять, двигать, толкать», алб. heth «бросаю, вею зерно», аор. hodha. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]