смириться

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  будущ. прош. повелит.
Я смирю́сь смири́лся
смири́лась
 —
Ты смири́шься смири́лся
смири́лась
смири́сь
Он
Она
Оно
смири́тся смири́лся
смири́лась
смири́лось
 —
Мы смири́мся смири́лись  —
Вы смири́тесь смири́лись смири́тесь
Они смиря́тся смири́лись  —
Пр. действ. прош. смири́вшийся
Деепр. прош. смири́вшись

сми-ри́ть-ся

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4b. Соответствующий глагол несовершенного вида — смиряться. Участники ситуации, описываемой с помощью смириться: NYCS-bull-trans-1.svg субъект (им. п.), NYCS-bull-trans-2.svg обстоятельство (с + твор. п., знач. 3).

Корень: -смир-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. стать покорным, послушным; перестать упорствовать, сопротивляться кому-либо, чему-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. стать смирным,тихим; уняться, улечься, успокоиться ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. привыкнув к чему-либо неприятному, нежелательному, начать жить с сознанием его неизбежности, наличия ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. смирить свою гордость, высокомерие ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. покориться (+ дат. п.)

Антонимы

  1. взбунтоваться
  2. разбушеваться

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Образовано из с- + мирить(ся), далее от мир, из праслав. *mirъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. миръ (греч. εἰρήνη «мир, мирное время», κόσμος «украшение, порядок, вселенная»). Ср.: укр. мир «весь мир, народ, спокойствие, согласие», болг. мир(ъ́т) «мир, спокойствие, свет», сербохорв. ми̑р (род. п. ми́ра) «мир, покой», словенск. mȋr — то же, чешск. mír «мир, покой, спокойствие, согласие», польск. mir, в.-луж., н.-луж. měr — то же. Первонач. основа на -u, следы которой имеются в ст.-слав. и др.-чешск. Родственно др.-лит. mieras «мир, спокойствие», латышск. mie^rs — то же, далее алб. mirë «хороший», др.-инд. mitrás «друг», далее милый. Знач. «сельская община» развилось из «мир, мирное сообщество». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография