Перейти к содержанию

слоняться

Материал из Викисловаря

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

Настоящее время
ед. число мн. число
1-е лицо слоня́юсь слоня́емся
2-е лицо слоня́ешься слоня́етесь
3-е лицо слоня́ется слоня́ются
Прошедшее время
м. р. слоня́лсяслоня́лись
ж. р. слоня́лась
с. р. слоня́лось
Повелительное наклонение
2-е лицо слоня́йся слоня́йтесь
Причастия
действ. наст. слоня́ющийся
действ. прош. слоня́вшийся
Деепричастия
наст. вр. слоня́ясь
прош. вр. слоня́вшись
Будущее время
буду/будешь… слоня́ться

сло-ня́ть-ся

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  1a. Соответствующие глаголы совершенного вида  наслоняться, послоняться.

Корень: -слон-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [sɫɐˈnʲat͡sːə]

Семантические свойства

Значение

  1. разг. бродить без дела  Парень слоняется из дома в дом по барынькам да сударынькам, везде ему рады. Н. С. Лесков, «Некуда», 1864 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. болтаться, околачиваться, таскаться, шататься, шляться, чкаться

Антонимы

Гиперонимы

  1. перемещаться, ходить, гулять

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от праслав. *slonītī, от которого в числе прочего произошли: церк.-слав. слонити сѧ, итер. сланяти сѧ, русск. прислони́ть, заслони́ть, укр. слони́ти «сшивать две половины штанов», белор. слонíць, болг. заслоня́, засла́ням, сербохорв. засло̀нити, за̀слони̑м, словенск. zaslóniti, -slónim, чешск. sloniti, cloniti «заслонять», словацк. slоniť, сlоniť «осенять, ослеплять», польск. słonić, в.-луж. zasłonić «закрыть»; восходит к праиндоевр. *kel- «клонить». Сравнивают с латышск. slenêt, -ẽju «бить, колотить» slànît «набрасывать, накладывать, бить, колотить», далее др.-инд. c̨ráyatē «прислоняется», c̨ráyati «прислоняет, накладывает», авест. srауаtē «прислоняется», лит. šliẽti, šliejù «прислонять», греч. κλί̄νω «склоняю, прислоняю», лат. clīnō, -ārе «наклонять, гнуть», др.-сакс. hlinôn «прислонять, опираться». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография

  • Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. На своих двоих: лексика пешего перемещения в русском языке // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 76-77, 82. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.
  1. Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. На своих двоих: лексика пешего перемещения в русском языке // Арутюнова Н. Д., Шатуновский И. Б. (отв. ред.) Логический анализ языка: языки динамического мира. Дубна: Международный университет природы, общества и человека, 1999, с. 269-285.
  2. Синдаловский Н. А.  Петербург. от дома к дому … от легенды к легенде. Санкт-Петербург: Норинт, 2005, с. 121, 126.