скидка

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ски́дка ски́дки
Р. ски́дки ски́док
Д. ски́дке ски́дкам
В. ски́дку ски́дки
Тв. ски́дкой
ски́дкою
ски́дками
Пр. ски́дке ски́дках

ски́д-ка

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: с-; корень: -кид-; суффикс: ; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [ˈskʲitkə]
    (файл)
    мн. ч. [ˈskʲitkʲɪ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. действие по значению гл. скидать, скидывать, скинуть ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. уменьшение, понижение назначенной, установленной цены, нормы и т. п., а также сумма, на которую при этом снижается цена ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. снижение требований к кому-либо, чему-либо, уступка, послабление ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. спец. совершаемый зверем прыжок в сторону при беге с целью запутать следы ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. сбрасывание, сброс, скидывание
  2. -
  3. послабление

Антонимы[править]

  1. подъём
  2. надбавка, накрутка, наценка
  3. -

Гиперонимы[править]

  1. перемещение
  2. удешевление

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от гл скидать (скинуть), из с- + кидать, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли:, ст.-слав. искыдати «выбрасывать», съкыдати сѩ (др.-греч. ἐκκενοῦσθαι), русск. кинуть, кидать, укр. ки́нути, кида́ти, болг. ки́на «рву», сербохорв. ки̏дати, ки̏да̑м «рвать, прерывать; вычищать навоз», соверш. ки̏нути се «убраться прочь», словенск. kídati, kȋdam, чешск. kydat «чистить хлев», словацк. kуdаť, польск. kidać «выбрасывать», в.-луж. kidać, н.-луж. kidaś «лить». Родственно латышск. kûdinât, kûdît «подгонять, гнать», др.-инд. cṓdati, сōdáуаti «подгоняет, теснит», нов.-перс. čušt «бойкий, деятельный», нов.-в.-нем. hutzen «подгонять». Далее сравнивают с лит. skudrùs «проворный», др.-инд. skúndatē «спешит», др.-исл. skiótа «метать, стрелять», skiótask «бросаться на кого-либо», др.-в.-нем. sсiоzаn «броситься», др.-исл. skynda «торопиться». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Анаграммы[править]

Библиография[править]