расшить
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]| Будущее время | |||
|---|---|---|---|
| ед. число | мн. число | ||
| 1-е лицо | разошью́ | разошьём | |
| 2-е лицо | разошьёшь | разошьёте | |
| 3-е лицо | разошьёт | разошью́т | |
| Прошедшее время | |||
| м. р. | расши́л | расши́ли | |
| ж. р. | расши́ла | ||
| с. р. | расши́ло | ||
| Повелительное наклонение | |||
| 1-е лицо | — | разошьём разошьёмте |
|
| 2-е лицо | расше́й | расше́йте | |
| Причастия | |||
| действ. прош. | расши́вший | ||
| страд. прош. | расши́тый | ||
| Деепричастия | |||
| прош. вр. | расши́в, расши́вши | ||
рас-ши́ть
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 11*b. Соответствующий глагол несовершенного вида — расшива́ть.
Приставка: рас-; корень: -ши-; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]- МФА: [rɐˈʂːɨtʲ]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- распороть, разделить на части, разрезая сшитое ◆ Расшить тюк. Расшить книгу.
- украсить узорным шитьем ◆ Я седельце боевое шелком разошью. М. Ю. Лермонтов
- техн. выровнять, сделать гладким (скрепляющий состав в швах каменной кладки) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
[править]Образовано из рас- + праслав. *šiti, от которого в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав., сербск.-церк.-слав. шити, шиıѫ (греч. ῥάπτειν), прич. шьвенъ «шитый, сшитый», далее русск. шить, укр. шити, ши́ю, белор. шыць, шыю, болг. ши́я «шью», сербохорв. ши̏ти, ши̏jе̑м, словенск. šíti, šȋjem, чешск. šít, šiji, словацк. šiť, польск. szyć, szyję, в.-луж. šić, н.-луж. šуś, полабск. sait. Праслав. *šiti восходит к праиндоевр. *si̯ū- *sēiw-, *sjēw-; родственно лит. siū́ti, siuvù «шить», латышск. šũt, šuju, др.-прусск. schumeno «сапожная дратва», schutuan «нить», schuwikis «сапожник», др.-инд. sī́vyati «шьет», sуū́mаn «шов, завязка», осет. хujun «шить», греч. κασσύ̄ω «латаю, сапожничаю» (атт. καττ-), κάσσῡμα ср. р. «починка», лат. suere «шить, сшивать», готск. siujan, прагерм. *siwjanan, др.-в.-нем. siuwan «шить», хетт. šum(m)anza «верёвка». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]| Список переводов | |
Библиография
[править]Для улучшения этой статьи желательно:
|