раскопщик

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. раско́пщик раско́пщики
Р. раско́пщика раско́пщиков
Д. раско́пщику раско́пщикам
В. раско́пщика раско́пщиков
Тв. раско́пщиком раско́пщиками
Пр. раско́пщике раско́пщиках

рас-ко́п-щик

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: рас-; корень: -коп-; суффикс: -щик.

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [rɐˈskopɕːɪk], мн. ч. [rɐˈskopɕːɪkʲɪ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. тот, кто проводит археологические раскопки, работает на раскопе ◆ Клад в рутинной работе раскопщиков ― событие чрезвычайное. Это праздник. Позднее находку положат в музее на бархат или закроют в тяжёлом сейфе. Василий Песков, «Старая Рязань», 2012.12.20 // «Комсомольская правда» [НКРЯ] ◆ Вскоре раскопщики открыли ряд могил с основанием возвышающейся платформы со строением. Кристофер ДеКорс, Брайан Фаган, «Археология. В начале» / перевод Н. Струкова, 2007 г. [Google Книги] ◆ Она была прекрасным археологом-раскопщиком, хотя и не публиковала научных статей на археологические темы. «Этнографическое обозрение», 2005 г. [Google Книги]

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. археолог

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от сущ. раскоп (раскопки), от гл. раскопать, из рас- + копать, далее из праслав. *kopātī, от кот. в числе прочего произошли: укр. копати, болг. копая, сербохорв. ко̀пати, ко̏па̑м, словенск. kopáti, kора̑m, чешск. kораt, словацк. kораť, польск., в.-луж. kорас́, н.-луж. kораś. Восходит к праиндоевр. *(s)kape-. Родственно лит. kapóti, kapóju «колоть, рубить», латышск. kapat, -ãju «сечь, колоть», др.-прусск. еn-kорts «погребенный», лит. kaplỹs «мотыга», латышск. kaplis — то же, греч. κόπτω «ударяю, рублю, колю», κοπίς «тесак», алб. kер «отесываю камни», kamés «кирка, мотыга». Наряду с этим формы на рh: нов.-перс. kāfađ «раскалывается». Далее сюда же относят греч. σκάπτω «рою, копаю», σκάπετος, κάπετος «ров, пещера», лат. sсарulа «лопатка». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]