расколотый

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.раско́лотыйраско́лотоераско́лотаяраско́лотые
Р.раско́лотогораско́лотогораско́лотойраско́лотых
Д.раско́лотомураско́лотомураско́лотойраско́лотым
В.    одуш.раско́лотогораско́лотоераско́лотуюраско́лотых
неод. раско́лотый раско́лотые
Т.раско́лотымраско́лотымраско́лотой раско́лотоюраско́лотыми
П.раско́лотомраско́лотомраско́лотойраско́лотых
Кратк. формараско́лотраско́лотораско́лотараско́лоты

раско́лотый

Прилагательное, прич. страд. от расколоть, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a.

Приставка: рас-; корень: -кол-; суффиксы: ; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [rɐˈskoɫətɨɪ̯]

Семантические свойства[править]

Расколотый гранитный камень

Значение[править]

  1. прич. страд. от расколоть; разбитый, разломанный, разделённый на части ◆ В блеске молний мистер Фодерингей различил возле себя бесформенную груду щепок, которые недавно были вязом, теперь расколотым от корней до кроны. Герберт Уэллс, «Чудотворец» ◆ Мне пришлось бросать беглые взгляды через расколотые очки, настолько ярким был свет. Альфред Бестер, «Бешеная молекула», 1941 г. ◆ Лодзинская группа была расколота надвое главными силами германской 10-й армии. Черчилль Уинстон, «Вторая мировая война», 1950 г.

Синонимы[править]

  1. частичн.: разломанный, разбитый

Антонимы[править]

  1. цельный, целый

Гиперонимы[править]

  1. разделённый

Гипонимы[править]

  1. расщеплённый, раздвоенный

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от гл. расколоть, из раз- + колоть, далее от праслав. *kolti, koljǫ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. колѭ, клати (др.-греч. σφάττειν), русск. колоть, укр. коло́ти, болг. ко́ля, сербохорв. кла̏ти, ко̀ље̑м, словенск. kláti, kóljem, чешск. klát, koli — 1 л. ед. ч., kůleš — 2 л. ед. ч., словацк. klаť, польск. kłóć, kłuć, в.-луж. kłoć, н.-луж. kłojś; восходит к праиндоевр. *kola-. Родственно лит. kálti, kalù «ударяю (молотом, топором), кую», латышск. kal͂t, -l̨u «бить, ковать», с другой ступенью вокализма: лит. kùlti «молотить», латышск. kul͂t — то же, лат. реrсеllō, -culī. «повернуть наземь, опрокинуть; толкнуть», ирл. сеllасh «война», греч. κελεΐς ̇ ἀξίνη (Гесихий), др.-прусск. рrеiсаlis «наковальня», kalopeilis «тяпка»; далее, вероятно, лит. skélti «раскалывать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]