раскаяться

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я раска́юсь раска́ялся
раска́ялась
 —
Ты раска́ешься раска́ялся
раска́ялась
раска́йся
Он
Она
Оно
раска́ется раска́ялся
раска́ялась
раска́ялось
 —
Мы раска́емся раска́ялись  —
Вы раска́етесь раска́ялись раска́йтесь
Они раска́ются раска́ялись  —
Пр. действ. наст. раска́ющийся
Пр. действ. прош. раска́явшийся
Деепр. наст. раска́ясь
Деепр. прош. раска́явшись
Будущее буду/будешь… раска́яться

рас-ка́-ять-ся

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 6a. Соответствующий глагол совершенного вида — раскаиваться.

Приставка: рас-; корень: -ка-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [rɐˈska(ɪ̯)ɪt͡sə]

Семантические свойства

Значение

  1. признаться в совершенной ошибке, в неправильном поступке ◆ Решили мы заплатить по векселю, но с условием, что ты раскаешься и завтра же поедешь ко мне в деревню заниматься делом. А. П. Чехов, «Задача», 1887 г. (Цитата взята из Малого академического словаря русского языка в 4 т. (МАС), см. Список литературы)
  2. испытать сожаление по поводу совершённого поступка ◆ — Отпусти меня в театральную школу, папа! Никогда не раскаешься. К. Г. Паустовский, «Повесть о лесах», 1948 г. (Цитата взята из Малого академического словаря русского языка в 4 т. (МАС), см. Список литературы)

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Образовано с помощью приставки рас- и постфикса -ся от каять, далее от праслав. *kajati (sę), от кот. в числе прочего произошли: каꙗти сѧ «каяться», русск. ока́ять «порицать», укр. ка́яти кого́ «упрекать», болг. ка́я се, сербохорв. ка̏jати «(ото)мстить», словенск. kájati «порицать», чешск. kát se «каяться, раскаиваться в ч.-л.», польск. kajać się, в.-луж. kać sо, н.-луж. kajaś sе «каяться». Связано чередованием гласных с цена́, родственно др.-инд. са́уаtē «мстит, наказывает», авест. kāу- «оплатить, каяться», čikауаt̃ «пусть он раскается, накажет, отомстит», kaēnā «наказание, месть», kаʮа- ср. р. «воздаяние, уплата», греч. τίνω, гомер. τί̄νω (*τίνω) «плачу, каюсь», ποινή «покаяние, наказание». Едва ли более вероятно сближение с кто, т. е. первонач. «говорить: как (я мог это сделать)». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография