размахиваться

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я разма́хиваюсь разма́хивался
разма́хивалась
 —
Ты разма́хиваешься разма́хивался
разма́хивалась
разма́хивайся
Он
Она
Оно
разма́хивается разма́хивался
разма́хивалась
разма́хивалось
 —
Мы разма́хиваемся разма́хивались  —
Вы разма́хиваетесь разма́хивались разма́хивайтесь
Они разма́хиваются разма́хивались  —
Пр. действ. наст. разма́хивающийся
Пр. действ. прош. разма́хивавшийся
Деепр. наст. разма́хиваясь
Деепр. прош. разма́хивавшись
Будущее буду/будешь… разма́хиваться

разма́хиваться

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — размахнуться.

Приставка: раз-; корень: -мах-; суффикс: -ива; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [rɐˈzmaxʲɪvət͡sə]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. отводить руку (реже ногу) в сторону или назад для удара, толчка или броска, делать взмах, замах ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. разг., перен. предпринимать что-либо в широких масштабах; проявлять инициативу и широту в осуществлении чего-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. разг. простираться на большом, широком пространстве; раскидываться ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Из раз- + -махивать (махать, с добавлением -ся), далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. махати, русск. махать, укр. маха́ти, машíти, белор. маха́ць, болг. ма́хам «машу, киваю, пряду», сербохорв. ма́хати, ма̑ха̑м (ма̑ше̑м), словенск. máhati, máham, чешск. mа́сhаti, словацк. máсhаť, польск. mасhаć, в.-луж. mасhаć, н.-луж. mасhаś. Расширение на -х- от основы ма́ять; ср. лит. móti «махать, кивать». Ср.: е́хать: лит. jóti, jóju «ехать верхом». Сюда же относится чешск. mávati «помахивать», словацк. mávаť — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]