раздавить
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | раздавлю́ | раздави́л раздави́ла |
— |
Ты | разда́вишь | раздави́л раздави́ла |
раздави́ |
Он Она Оно |
разда́вит | раздави́л раздави́ла раздави́ло |
— |
Мы | разда́вим | раздави́ли | разда́вим разда́вимте |
Вы | разда́вите | раздави́ли | раздави́те |
Они | разда́вят | раздави́ли | — |
Пр. действ. прош. | раздави́вший | ||
Деепр. прош. | раздави́в, раздави́вши | ||
Пр. страд. прош. | разда́вленный |
раз-да-ви́ть
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4c. Соответствующие глаголы несовершенного вида — давить, раздавливать.
Приставка: раз-; корень: -дав-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- надавив или сжав, сломать, смять, расплющить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- надавив или сжав, умертвить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- сбив с ног, подмяв под себя, убить или покалечить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. нанести решительное поражение ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. привести в угнетённое состояние, морально подавить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- разг. выпить (о спиртных напитках) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- разг. съесть ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Этимология
[править]Происходит от раз- + давить, далее от праслав. *dāvī́tī, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. давити (πνίγειν, ἄγχειν), укр. давити, болг. давя, сербохорв. да́вити, да̑ви̑м, словенск. dáviti, чешск. dávit, словацк. daviť, польск. dawić, в.-луж. dajić, н.-луж. dajiś, dawiś; восходит к праиндоевр. *dhAw-. Родственно авест. dav- (1 л. дв. прош. средн. з. dvaidī) «давить, притеснять», фриг. δάος ̇ ὑπὸ Φρυγῶν λύκος (Гесихий); лид. Κανδαύλης = κυνάγχης «давящий собак», греч. Ζεὺς Θαύλιος — о быке, принесённом в жертву Фавлоном; готск. 𐌰𐍆𐌳𐌰𐌿𐌹𐌸𐍃 (afdáuiþs) «замученный, затравленный», 𐌳𐌰𐌿𐌸𐍃 (dauþs) «мёртвый», 𐌳𐌰𐌿𐌸𐌿𐍃 (dáuþus) «смерть», др.-исл. deyja «умирать», др.-в.-нем. touwen (из *dauwjan) — то же, готск. 𐌳𐌹𐍅𐌰𐌽 (diwan) «умирать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]Список переводов | |
Библиография
[править]
![]() |
Для улучшения этой статьи желательно:
|
- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские глаголы
- Русские глаголы совершенного вида
- Переходные глаголы
- Глаголы, спряжение 4c
- Русские слова с приставкой раз-
- Русские слова с суффиксом -и
- Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f
- Выражения с переносным значением/ru
- Разговорные выражения/ru
- Глаголы давления/ru
- Глаголы питья/ru
- Глаголы еды/ru
- Слова из 9 букв/ru