радуничный

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.ра́дуничныйра́дуничноера́дуничнаяра́дуничные
Р.ра́дуничногора́дуничногора́дуничнойра́дуничных
Д.ра́дуничномура́дуничномура́дуничнойра́дуничным
В.    одуш.ра́дуничногора́дуничноера́дуничнуюра́дуничных
неод. ра́дуничный ра́дуничные
Т.ра́дуничнымра́дуничнымра́дуничной ра́дуничноюра́дуничными
П.ра́дуничномра́дуничномра́дуничнойра́дуничных
Кратк. формара́дуниченра́дуничнора́дуничнара́дуничны

ра́-ду-нич-ный

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a.

Корень: -радунич-; суффикс: ; окончание: -ый.

Произношение[править]

  • МФА: [ˈradʊnʲɪt͡ɕnɨɪ̯]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. религ. связанный, соотносящийся по значению с существительным Радуница ◆ Благотворное радуничное начало сопровождает всё творчество Есенина, от начала жизни и до самого его конца. Екатерина Козырева, «Чую радуницу божью», Слово г. // «2015»

Синонимы[править]

  1. радуницкий, радоницкий

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. поминальный

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

От сущ. Радуница, далее из др.-русск. радуница "поминки" (Новгор. 4 летоп., Псковск. I летоп., Стоглав; см. Срезн. III, 14; также у Гагары (1634 г.) 77), сюда также русск. радуне́ц, ра́довни́ца, ра́дошница "поминки, поминальный день в понедельник или вторник Фоминой недели", с.-в.-р., зап. (Даль), радуни́ца "Фомина неделя", костром., нижегор. (Даль), белор. ра́дунiца, радонiца, ра́данiца, ра́дынiца, смол. радаўнiца (Мурко). Наиболее приемлемо толкование из первонач. "праздник радостного пасхального поминовения мёртвых в связи с воскресением Христа" и сближение с рад. Ср. также описание радуницы у Зеленина (там же) и Мельникова (4, 205), а также Христо́в день в знач. "радуница". Менее вероятно сближение с род, которое основывается на диал. выражении роди́телки мн. "день поминовения мёртвых", роди́тель в знач. умершего родственника вообще, а не только "отец, родитель", смол. (Добровольский), роди́тельский день (Мансикка), роди́тельская суббо́та (Даль). Эту этимологию представляют Потебня (РФВ 1, 84, со ссылкой на лит. ródyti "показывать"), Калима—Мансикка, Фасмер, Мансикка. Абсолютно не доказано заимствование из греч. ῥοδωνιά ̇ ἔστι μεν ὁ τῶν ῥόδων λειμών (Суидас), вопреки Мурко. Подобное название поминок не засвидетельствовано в ср.-греч. нигде, вопреки Брюкнеру, где сближение характеризуется как "безукоризненное". Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]