птичка

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. пти́чка пти́чки
Р. пти́чки пти́чек
Д. пти́чке пти́чкам
В. пти́чку пти́чек
Тв. пти́чкой
пти́чкою
пти́чками
Пр. пти́чке пти́чках

пти́ч-ка

Существительное, одушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -пт-; суффиксы: -ич; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [ˈptʲit͡ɕkə]
    (файл)
    мн. ч. [ˈptʲit͡ɕkʲɪ]

Семантические свойства[править]

Птички

Значение[править]

  1. уменьш. к птица ◆ Колибри — совсем маленькая птичка.
  2. графический знак в виде галочки ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. птица, птаха
  2. галочка

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. позвоночное, животное
  2. знак, символ

Гипонимы[править]

  1. синичка

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от существительного птица, далее от праслав. *ръtа «птица», от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. потка (из *пътъка), прилаг. пътьнъ, пътьскъ, ст.-слав. пътица (др.-греч. ὄρνις), пътишть (στρουθίον), русск. птица, птене́ц (см.), диал. по́тка — то же, вологодск., вятск. (Даль), укр. пти́ця, болг. пти́ца, сербохорв. пти̏ца, ти̏ца, тиħ «птенец», па̏тка «утка», словенск. рtíса, ptìč (род. п. ptíča) «птица», чешск. pták, словацк. vták, польск. рtаk, в.-луж., н.-луж. рtаk. Праслав. *ръtа родственно латышск. putns «птица», лит. putýtis «пташка», pùtė «cunnus», pučiùtė «курица», šìlо pùtinas «тетерев», лат. putus «дитя», putillus — то же, putila «птенец», пелигнск. рuсlо- «дитя», др.-инд. putrás «дитя, сын», авест. рuʮrа- — то же, др.-инд. рṓtаs м. «детеныш животного», далее лит. раũtаs «яйцо», латышск. pàuts — то же, др.-прусск. pawtte. Сюда же по́тка «membrum virilе (у мальчиков)» и название реки Птич: др.-русск. пътичь «птица» (СПИ). Напротив, чешск. puta «индейка» заимств. из нем. Pute — то же, вопреки Буге и Булаховскому. Не смешивать с др.-инд. pátati «летит», авест. pataiti, греч. πέτομαι «лечу», πίπτω «падаю», лат. реtō «спешу к». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Анаграммы[править]

Библиография[править]