промокать
(перенаправлено с «промокали»)
Русский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | промока́ю | промока́л промока́ла |
— |
Ты | промока́ешь | промока́л промока́ла |
промока́й |
Он Она Оно |
промока́ет | промока́л промока́ла промока́ло |
— |
Мы | промока́ем | промока́ли | — |
Вы | промока́ете | промока́ли | промока́йте |
Они | промока́ют | промока́ли | — |
Пр. действ. наст. | промока́ющий | ||
Пр. действ. прош. | промока́вший | ||
Деепр. наст. | промока́я | ||
Деепр. прош. | промока́в, промока́вши | ||
Будущее | буду/будешь… промока́ть |
про-мо-ка́ть
Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — промокнуть.
Приставка: про-; корень: -мок-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение[править]
- МФА: [prəmɐˈkatʲ]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- пропитываться водой, какой-либо жидкостью, становиться мокрым, влажным ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- оказываться в мокрой, пропитанной водой одежде, обуви ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- обладать способностью пропускать сквозь себя воду, влагу ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- быть какое-либо время в воде, в какой-либо жидкости ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перех. осушать, прикладывая что-либо, впитывающее влагу ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
|
Список всех слов с корнем -мок-/-моч- | [править] | |
---|---|---|
|
Этимология[править]
Происходит от про- + мокнуть, далее от праслав. *moknǫti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. мокнѫти, русск. мокнуть, укр. мокнути, белор. мокнуць, чешск. moknout, польск. moknąć, в.-луж. moknyć. Связано с мокрый; ср. лит. makė́ti, makù «вступить в болото», maknóti «идти по грязи», латышск. maknît «идти по болоту», лит. makonė «лужа», латышск. makn̨a «болото, топкое место». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|