прокапываться

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я прока́пываюсь прока́пывался
прока́пывалась
 —
Ты прока́пываешься прока́пывался
прока́пывалась
прока́пывайся
Он
Она
Оно
прока́пывается прока́пывался
прока́пывалась
прока́пывалось
 —
Мы прока́пываемся прока́пывались  —
Вы прока́пываетесь прока́пывались прока́пывайтесь
Они прока́пываются прока́пывались  —
Пр. действ. наст. прока́пывающийся
Пр. действ. прош. прока́пывавшийся
Деепр. наст. прока́пываясь
Деепр. прош. прока́пывавшись
Будущее буду/будешь… прока́пываться

про-ка́-пы-ва-ться

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — прокопаться.

Приставка: про-; корень: -кап-; суффикс: -ыва; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [prɐˈkapɨvət͡sə]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. прокапывать себе путь; копая, проходить сквозь что-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. страд. к прокапывать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Образовано добавлением -ся к гл. прокапывать, далее из про- + -капывать (копать), далее от праслав. *kopātī, от кот. в числе прочего произошли: укр. копати, болг. копая, сербохорв. ко̀пати, ко̏па̑м, словенск. kopáti, kора̑m, чешск. kораt, словацк. kораť, польск., в.-луж. kорас́, н.-луж. kораś. Восходит к праиндоевр. *(s)kape-. Родственно лит. kapóti, kapóju «колоть, рубить», латышск. kapat, -ãju «сечь, колоть», др.-прусск. еn-kорts «погребенный», лит. kaplỹs «мотыга», латышск. kaplis — то же, греч. κόπτω «ударяю, рублю, колю», κοπίς «тесак», алб. kер «отесываю камни», kamés «кирка, мотыга». Наряду с этим формы на рh: нов.-перс. kāfađ «раскалывается». Далее сюда же относят греч. σκάπτω «рою, копаю», σκάπετος, κάπετος «ров, пещера», лат. sсарulа «лопатка». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]