Перейти к содержанию

прицениваться

Материал из Викисловаря

Русский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
Настоящее время
ед. число мн. число
1-е лицо прице́ниваюсь прице́ниваемся
2-е лицо прице́ниваешься прице́ниваетесь
3-е лицо прице́нивается прице́ниваются
Прошедшее время
м. р. прице́нивалсяприце́нивались
ж. р. прице́нивалась
с. р. прице́нивалось
Повелительное наклонение
2-е лицо прице́нивайся прице́нивайтесь
Причастия
действ. наст. прице́нивающийся
действ. прош. прице́нивавшийся
Деепричастия
наст. вр. прице́ниваясь
прош. вр. прице́нивавшись
Будущее время
буду/будешь… прице́ниваться

при-це́-ни-вать-ся

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  1a. Соответствующий глагол совершенного вида  прицениться.

Участники ситуации, описываемой с помощью прицениваться:  субъект (им. п.),  товар (к + дат.).

Приставка: при-; корень: -цен-; суффикс: -ива; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся.

Произношение

[править]
  • МФА: [prʲɪˈt͡sɛnʲɪvət͡sə]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. интересоваться ценой, ценами; узнавать цену, справляться о цене, стоимости товара  На базаре ходил по рядам, приценивался к перочинным ножам, к пугачу. Г. Г. Белых, «Лапти», 1929 г. [НКРЯ]

Синонимы

[править]
  1. приценяться (разг.)

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Из ценить с добавлением при-, -ся, далее от цена, далее из праслав. *cěna, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. и ст.-слав. цѣна (др.-греч. τιμή), цѣнити (τιμᾶσθαι), русск. цена, укр. ціна, болг. цена, сербохорв. циjена (вин. п. ци̏jену), словенск. cena, чешск., словацк. cena, польск. cena, др.-польск. cana; восходит к праиндоевр. kʷoynéh₂ «плата, расплата». Родственно лит. káina «цена, польза», kainà — то же, puskainiu «за полцены», авест. kaēnā- «возмездие, месть, наказание», др.-греч. ποινή «покаяние, возмещение, наказание», далее — τίνω «платить, расплачиваться, искупать», τῑμή «оценка, почёт, цена», ирл. cin м. «вина, долг». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Перевод

[править]
Список переводов

Библиография

[править]