прицениваться

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я прице́ниваюсь прице́нивался
прице́нивалась
 —
Ты прице́ниваешься прице́нивался
прице́нивалась
прице́нивайся
Он
Она
Оно
прице́нивается прице́нивался
прице́нивалась
прице́нивалось
 —
Мы прице́ниваемся прице́нивались
Вы прице́ниваетесь прице́нивались прице́нивайтесь
Они прице́ниваются прице́нивались  —
Пр. действ. наст. прице́нивающийся
Пр. действ. прош. прице́нивавшийся
Деепр. наст. прице́ниваясь
Деепр. прош. прице́нивавшись
Будущее буду/будешь… прице́ниваться

при-це́-ни-вать-ся

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — прицениться.

Участники ситуации, описываемой с помощью прицениваться: NYCS-bull-trans-1.svg субъект (им. п.), NYCS-bull-trans-2.svg товар (к + дат.).

Приставка: при-; корень: -цен-; суффикс: -ива; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся.

Произношение[править]

  • МФА: [prʲɪˈt͡sɛnʲɪvət͡sə]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. интересоваться ценой, ценами; узнавать цену, справляться о цене, стоимости товара ◆ На базаре ходил по рядам, приценивался к перочинным ножам, к пугачу. Г. Г. Белых, «Лапти», 1929 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. приценяться (разг.)

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Из ценить с добавлением при-, -ся, далее от цена, далее из праслав. cěna, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. и ст.-слав. цѣна (др.-греч. τιμή), цѣнити (τιμᾶσθαι), русск. цена, укр. ціна, болг. цена, сербохорв. циjена (вин. п. ци̏jену), словенск. сenа, чешск., словацк. сеnа, польск. сеnа, др.-польск. саnа; восходит к праиндоевр. kʷoynéh₂ «плата, расплата». Родственно лит. káinа «цена, польза», kainà — то же, puskainiu «за полцены», авест. kaēnā- «возмездие, месть, наказание», греч. ποινή «покаяние, возмещение, наказание», далее — греч. τίνω «совершаю покаяние», τιμή «оценка, почёт, цена», ирл. сin м. «вина, долг». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]