предостерегать
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]| Настоящее время | ||
|---|---|---|
| ед. число | мн. число | |
| 1-е лицо | предостерега́ю | предостерега́ем |
| 2-е лицо | предостерега́ешь | предостерега́ете |
| 3-е лицо | предостерега́ет | предостерега́ют |
| Прошедшее время | ||
| м. р. | предостерега́л | предостерега́ли |
| ж. р. | предостерега́ла | |
| с. р. | предостерега́ло | |
| Повелительное наклонение | ||
| 2-е лицо | предостерега́й | предостерега́йте |
| Причастия | ||
| действ. наст. | предостерега́ющий | |
| действ. прош. | предостерега́вший | |
| страд. наст. | предостерега́емый | |
| страд. прош. | — | |
| Деепричастия | ||
| наст. вр. | предостерега́я | |
| прош. вр. | предостерега́в, предостерега́вши | |
| Будущее время | ||
| буду/будешь… предостерега́ть | ||
пред-ос-те-ре-га́ть
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — предостеречь.
Приставка: пред-; корень: -остерег-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]- МФА: [prʲɪdəsʲtʲɪrʲɪˈɡatʲ]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- заранее остерегать от чего-либо, предупреждать о предстоящей опасности, ущербе от кого-либо, чего-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации). [НКРЯ]
Синонимы
[править]- частичн.: предупреждать
Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
[править]Происходит от пред- + остеречь (остерегать), далее из о- + стеречь, от праслав. *stergti, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. стерегу, стеречи, ст.-слав. стрѣгѫ, стрѣшти (φυλάττειν, φρουρεῖν — Супр.), укр. стерегу́, стерегти́, белор. сцерегу́, сцерегцí, словенск. strẹ́či, strẹ́žem «стеречь, караулить», др.-чешск. střěhu, střieci, чешск. střehu, stříci, польск. strzegę, strzec. Праслав. *stergti, *stergǫ объясняется как контаминация двух основ — греч. στέργω «люблю», пф. ἔστοργα и др.-лит. sérgmi «стерегу», лит. sérgiu, sérgėti — то же, sárgas «сторож», латышск. sar̂gs — то же, sar̂gât, -u «охранять». Другие отделяют греч. слово и сближают только с балт. словами. Также предполагают контаминацию *serg- (лит. sérgiu) и *stegō (греч. στέγω «покрываю, защищаю», др.-инд. sthágati «окутывает, укрывает»). Миккола допускает скрещение *serg- с проблематическим *strāg- (якобы в стра́жа, стреха́, но см. соответствующие статьи), Шахматов — скрещение *serg- с формами, родственными остро́г. Лит. sérgėti сближается, далее, с лат. servō, -ārе «сохранять», авест. haraiti, haurvati «защищает». Др. ступень чередования гласных представлена в сторож, сторожить. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.