по большому счёту
Русский[править]
Тип и синтаксические свойства сочетания[править]
Устойчивое сочетание (крылатое выражение). Используется в качестве именной группы.
Произношение[править]
- МФА: [pə‿bɐlʲˈʂomʊ ˈɕːɵtʊ]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- не обращая внимания на второстепенные факторы и детали, исходя из существа дела, базовых принципов или коренных интересов ◆ По большому счёту ничего круче, живее, правдивее и расчётливей в российском кино не было и, кажется, никогда не будет. [Google Книги]
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Этимология[править]
Из романа «Исполнение желаний»: ◆ Так ведь как жить? Можно жить по маленькому счёту, а можно и по большому… По-моему, большой счёт — это такое отношение к жизни, которое создано революцией. В. А. Каверин, «Исполнение желаний», 1935 г.
После переиздания книги в 1956 году выражение стало крылатым, хотя его авторство было забыто. Было также утрачено и его изначальное «революционное» содержание, эти слова были переосмыслены и стали жить самостоятельной жизнью. Вероятно, что этот образ родился у Каверина под влиянием писателя Виктора Шкловского, по ассоциации с его «гамбургским счётом».
Перевод[править]
Список переводов | |
|
![]() |
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|