по-домашнему

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

по-до-ма́ш-не-му

Наречие, определительное, сравнения и уподобления; неизменяемое.

Приставка: по-; корень: -дом-; суффиксы: -шн-ему [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [pə‿dɐˈmaʂnʲɪmʊ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. так, как принято до́ма, как бывает, как делают до́ма ◆ Дети размещаются в уютных помещениях, имеют все необходимые удобства, обеспечены калорийным и по-домашнему вкусным питанием. З. Б. Минина, «Творческие мастерские», 2003 г. // «Первое сентября» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. перен., разг. просто, непринуждённо ◆ Борис Леонидович был по-домашнему заботлив и приветлив, разговорчив, говорил всякие приятные вещи, следил, чтобы я ела. З. А. Масленникова, «Разговоры с Пастернаком», 2001 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ У меня всё по-домашнему, — нежно сказала она, подняв на меня глаза (то ли агатовые, то ли фиалковые, уже не помню, но точно прекрасные) — я сделаю ужин, как мама нас с братом кормила, когда мы были маленькие… Д. В. Драгунский (цитата из библиотеки Google Книги)

Синонимы[править]

  1. -
  2. по-простому, просто

Антонимы[править]

  1.  ?
  2. официально, церемонно

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от прил. домашний, далее от существительного дом, далее от праслав. *domъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. домъ (греч. οἴκος, οἰκία), русск. дом, укр. дім, дом (род. п. до́му), болг. домъ́т, сербохорв. до̑м (род. п. до̏ма), словенск. dôm, чешск. dům (род. п. domu), словацк. dom, польск., в-луж., н-луж. dom. Стар. основа на -u, родственная др.-инд. dámas «дом», dámūnas «домашний, связанный с домом», авест. dam- м. «дом, жилье», греч. δόμος, δομή «строение», лат. domus; другая ступень чередования: греч. δῶμα (род. п. δώματος) ср. р. «дом», δάμαρ (род. п. δάμαρτος) «хозяйка, супруга», др.-исл. timbr «строительный лес», греч. δάπεδον «почва», др.-исл. topt, шв. tomt, прагерм. *tumfetìz «место строительства», лит. dimstis ж. «поместье, имение», а также греч. δέμω «строю», готск. timrjan «строить, воздвигать».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]