Перейти к содержанию

пошаливать

Текущая версия (не проверялась)
Материал из Викисловаря

Русский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
  наст. прош. повелит.
Я поша́ливаю поша́ливал
поша́ливала
Ты поша́ливаешь поша́ливал
поша́ливала
поша́ливай
Он
Она
Оно
поша́ливает поша́ливал
поша́ливала
поша́ливало
Мы поша́ливаем поша́ливали
Вы поша́ливаете поша́ливали поша́ливайте
Они поша́ливают поша́ливали
Пр. действ. наст. поша́ливающий
Пр. действ. прош. поша́ливавший
Деепр. наст. поша́ливая
Деепр. прош. поша́ливав, поша́ливавши
Будущее буду/будешь… поша́ливать

по-ша́-ли-вать

Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — пошалить.

Приставка: по-; корень: -шал-; суффикс: -ива; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

[править]
  • МФА: [pɐˈʂalʲɪvətʲ]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. шалить время от времени ◆ И иногда, пошаливая, дотрагивалась губами до моей шеи, щекотно дыша в затылок. Д. Самойлов, «Общий дневник», 1977-1989 гг. [НКРЯ]
  2. перен. фам. быть не совсем здоровым, не всегда исправно действовать (об органах тела, здоровье) ◆ Хорошо, что сердце ещё здоровое, а начнёт пошаливать ― что тогда? И. Грекова, «Перелом», 1987 г. [НКРЯ]
  3. перен. прост. время от времени заниматься разбоями, грабить ◆ Не жалко, просто вкус меняется…" А когда мы собрались идти, говорит: "Я вас провожу до автобуса. У нас тут пошаливают. Сплошное хулиганьё…" А Фрида ему говорит: "Ничего страшного. С. Д. Довлатов, «Заповедник», 1983 г. [НКРЯ]

Синонимы

[править]

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Происходит от гл. шалить, из праслав. šаl-, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. шаленъ «furens», русск. шалить, шалеть, шалый, белор. шале́ць «беситься», шалíць «шалить», болг. ша́ла «резвость, шалость», ша́лав «буйный, резвый», сербохорв. ша́ла «шутка», словенск. šálа «шутка», šȁliti sе «шутить», чешск. šalba «обман, заблуждение, помрачение», šálit «обманывать», šílit «сходить с ума», словацк. šiаľ м. «обман, заблуждение», šiаliť «вводить в заблуждение, обманывать», польск. szał «бешенство, неистовство», szaleć «сходить с ума, беситься», szalić «бесить». Лит. šėlа «ярость», šėlytis «строить рожи, валять дурака», pašė̃lęs «взбешенный» — заимств. из слав. Праслав. šаl- из *хēl- связано чередованием гласных с *хōl-, ср. наха́л; недостоверно родство с греч. χάλις «неистовствующий», χαλίφρων «неразумный, легкомысленный», арм. хаɫ «игра». Не представляется более вероятным сопоставление с греч. κηλέω «успокаиваю, укрощаю». Редуплицированное образование от *хоl- представлено в чешск. chláchol «лесть, улещивание», chlácholiti «успокаивать, утихомиривать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Перевод

[править]
Список переводов

Библиография

[править]