постижимость

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. постижи́мость постижи́мости
Р. постижи́мости постижи́мостей
Д. постижи́мости постижи́мостям
В. постижи́мость постижи́мости
Тв. постижи́мостью постижи́мостями
Пр. постижи́мости постижи́мостях

по-сти-жи́-мость

Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: по-; корень: -стиж-; суффиксы: -им-ость.

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [pəsʲtʲɪˈʐɨməsʲtʲ], мн. ч. [pəsʲtʲɪˈʐɨməsʲtʲɪ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. свойство по значению прилагательного постижимый; возможность быть постигнутым ◆ Он готов был повторить вслед за Эйнштейном, что самое непостижимое состоит в постижимости мира. Д. С. Данин, «Нильс Бор», 1969-1975 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. частичн.: понятность

Антонимы[править]

  1. непостижимость

Гиперонимы[править]

  1. доступность

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

От прил. постижимый и гл. постичь, далее из по- + -стичь, далее из праслав. *stīgnǭ, *stīgъ; *stьgā/*stьʒā, *stьgnā «идти, шагать», от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. достигнути, достизати, ст-слав. постигнѫти καταλαμβάνειν, φθάνειν (Супр.), болг. сти́гна, сти́га «довольно», сербохорв. сти̏гнути, сти̏ħи, сти̏гне̑м «догонять, достигать, прибывать, поспевать», словенск. stígniti, stȋgnem, чешск. stihnout «догнать, настигнуть; застать», stíhat «преследовать», словацк. stihаť, польск. ścignąć, ścigać «гнать»; восходит к праиндоевр. *steigh- «идти, шагать». Родственно стезя́, сто́гна, родственно лит. steĩgtis, steigiúos «торопиться, стараться», латышск. stèigt, -dzu «спешить», др.-инд. stighnoti «поднимается», греч. στείχω «иду, поднимаюсь», готск. steigan «подниматься», ирл. tíagaim «шагаю, иду», с др. вокализмом: лит. staigà нареч. «внезапно, вдруг», греч. στοῖχος «ряд», алб. shteg «дорога». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]